Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The Coptic Book Of Hours

Similar presentations


Presentation on theme: "The Coptic Book Of Hours"— Presentation transcript:

1 The Coptic Book Of Hours
3rd, 4th & 5th Grade = Bow down!!

2 In the name of the Father, and the Son,
and the Holy Spirit, one God. Amen. Kyrie eleison, Lord have mercy, Lord bless us. Amen. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

3 Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through Christ Jesus our Lord. For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

4 The Prayer Of Thanksgiving
Let us give thanks unto the Beneficent and Merciful God, the Father of our Lord, and God and Savior, Jesus Christ. For He has covered us, supported us, preserved us, accepted us unto Him, had compassion on us, sustained us, and brought us unto this hour.

5 The Prayer Of Thanksgiving
Let us then ask Him, the Almighty Lord our God, that He may keep us in all peace this Holy day and all the days of our life. Master, Lord, God Almighty, Father of our Lord, and God and Savior Jesus Christ we thank You upon EVERY condition, For ANY condition, and in WHATEVER condition. For You have covered us, supported us, preserved us, accepted us unto You, had compassion on us, sustained us and brought us unto this hour.

6 The Prayer Of Thanksgiving
Therefore, we pray and entreat Your goodness, O Lover of mankind, grant us to complete this holy day, and all the days of our life in all peace with Your fear. All envy, all temptation, all the working of Satan, the intrigue of wicked people, the rising up of enemies, hidden or manifest, take away from us, and from all Your people, and from this, Your holy place. Whereas of the things that are suitable and useful to us give us provision. For You are He who gave us the authority to trample on serpents and scorpions and every power of. the enemy

7 The Prayer Of Thanksgiving
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through the grace, mercy and love of mankind of Your Only-Begotten Son, our Lord, and God and Savior, Jesus Christ; through whom glory, honor, dominion and worship befit You, with Him and the Holy Spirit, the Life-giver who is of one essence with You, both now and ever, and unto the age of all ages, Amen. 

8 Psalm 50 Have mercy on me, O God, according to Your unfailing love; according to Your great compassion blot out my transgressions. Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin. For I know my transgressions, and my sin is always before me. Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You are proved right when You speak and justified when You judge. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.

9 Psalm 50 Surely You desire truth in the inner parts.
You teach me wisdom in the inmost place. Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice. Hide Your face from my sins and blot out all my iniquity.

10 Psalm 50 Create in me a pure heart, O God,
and renew a steadfast spirit within me. Do not cast me from Your presence or take Your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will turn back to You.

11 Psalm 50 Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me,
and my tongue will sing of Your righteousness. O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise. You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You do not take pleasure in burnt offerings. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, You will not despise.

12 Psalm 50 In Your good pleasure make Zion prosper;
build up the walls of Jerusalem. Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight You; then bulls will be offered on Your altar. Alleluia.

13 The Eleventh Hour The prayer of the Eleventh Hour of this blessed day
we offer to Christ our King and our God, beseeching Him to forgive us our sins. From the Psalms of our father David the Prophet and the king. May his blessings be with us all. Amen.

14 Psalm 122 I lift up my eyes to You, to You whose throne is in heaven. As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till He shows us his mercy. Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for we have endured much contempt. We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant. Alleluia.

15 Psalm 126 Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stand guard in vain. In vain you rise early and stay up late (2x) toiling for food to eat; for He grants sleep to those He loves. (2x) Sons are a heritage from the Lord, children a reward from him. Like arrows in the hands of a warrior, are sons born in one's youth. Blessed is the man whose quiver is full of them. (2x) They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate. (2x) Alleluia. *Prostration*

16 A passage from the Gospel according to Saint Luke (4:38-41),
Holy, Holy, Holy. A passage from the Gospel according to Saint Luke (4:38-41), may his blessings be upon us all. Amen.

17 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. So He bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying His hands on each one, He healed them. Moreover, demons came out of many people, shouting, ‘‘You are the Son of God!'' But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew He was the Christ

18 Glory Be To God Forever, Amen
We worship You, O Christ, with Your Good Father and the Holy Spirit for You (have come) and saved us. Have mercy on us.

19 The Litanies for Vespers Prayer
If the righteous one is scarcely saved, where will I, a sinner, appear? I did not endure the burden nor the heat of the day because of the weakness of my humanity. But, O merciful God, consider me with those of the eleventh hour. For behold, I was conceived through sins, and in sins my mother gave birth to me. Therefore, I dare not lift up my eyes to Heaven but rely on Your boundless mercy and Your love for mankind, crying out saying, "God forgive me, a sinner, and have mercy on me.”

20 Hasten to me, O Savior by opening Your Fatherly bosom for I wasted my life in desires and lust and the day has passed me by and departed. Therefore, I now rely on the richness of Your never-ending compassion. Do not forsake a submissive heart craving for Your mercy. For to You I cry with humility, "Father, I have sinned against Heaven and before You and am not worthy to be called Your son, but make me as one of Your hired servants."

21 Every iniquity I did with diligence and activity, and every sin I committed with eagerness and enthusiasm, and for every suffering and condemnation I deserve. Therefore, O Lady the Virgin, prepare for me the ways of repentance. For to you I implore and ask your supplication to help me lest I fall into shame. Attend to me when my soul departs my body. Defeat the conspiracies of the enemies and shut the doors of Hades lest they swallow my soul O blameless Bride for the True Bridegroom.

22 O Lord, hear us, have mercy on us and forgive us our sins. Amen.
Lord Have Mercy. [ x]

23 According to Your mercy, O Lord, and not according to our sins
Holy Holy Holy Lord of Hosts, heaven and earth are full of Your Glory and Your Honor. Have mercy on us O God, the Father Almighty. O Holy Trinity have mercy on us. O Lord of hosts be with us. For we have no supporter in our tribulations and adversaries but You. God, absolve, remit and pardon our transgressions which we have committed voluntarily and involuntarily, knowingly and unknowingly, hidden and manifest. O Lord, remit them for the sake of Your holy name, that is called upon us. According to Your mercy, O Lord, and not according to our sins

24 Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through Christ Jesus our Lord. For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

25 The Absolution Of Vespers Prayer
We thank You, our compassionate King, for You have granted us to pass this day in peace, and brought us thankfully to this evening, and made us worthy to see the light until evening. Lord, accept our glorification, which is offered now, and save us from the trickeries of the adversary, and abolish all the snares set against us.

26 The Absolution Of Vespers Prayer
Grant us that the upcoming night be peaceful, and without pain, restlessness, fatigue, or desires; that we may pass it in peace and chastity, and arise for prayers and praises, at all times and at all places, glorifying Your holy name in everything together with the Father who is incomprehensible and without beginning and the Holy Spirit, the Life-giver who is one essence with You, both now and ever and unto the age of all ages, Amen

27 The Conclusion Of Every Hour
Have mercy on us, O God, and have mercy on us. You who, at all times, and at every hour, in Heaven and on earth are worshipped and glorified. O Christ our good Lord, who is long-suffering, plenteous in mercy and most compassionate, who loves the righteous and has mercy on sinners, of whom I am the first; Who does not wish the death of a sinner, but rather to return and live; Who calls everybody to salvation through the fulfillment of the promised rewards.

28 The Conclusion Of Every Hour
Accept, O Lord, our prayers at this hour and at every hour. Ease our lives, and guide us to carry out Your commandments. Sanctify our souls, cleanse our bodies, straighten our thoughts, purify our intentions, heal our sicknesses, forgive our sins and deliver us from every sadness and heartache. Surround us with Your Holy angels so that we may be kept and guided in their camp, to attain the union of faith and the knowledge of Your unfelt and unbounded glory, for You are eternally blessed, Amen.

29 Personal Prayers

30 Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through Christ Jesus our Lord. For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

31 The Church of Martyrs What does martyr mean?
What was special about martyrs? How do we live as martyrs now?

32 Performance Hymn - Gospel Response for the Resurrection
Moreover He was placed in the tomb, according to the prophetic voices, on the third day, Christ rose from the dead. Lebon av-qav khen pi-emhav, kata ni-esmi emep-rofe-tikon, khen be-mah shomte-en-eho-oo, Pikh-restos anisti ek-nekron. Loipon au,af qen kata ni`cmy qen pimahsomt P=,=c `anecty ek nekrwn. Alleluia alleluia, alleluia alleluia, Jesus Christ the King of glory, has risen from the dead. Alleluia Alleluia, Alleluia Alleluia, Esos Pekhrestos eporo ente epoo, aftonf evol khen ni-ethmo-ot. Allylouia allylouia I=y=c P=,=c `Pouro `nte aftwnf `ebolqen nye;mwout. This is He who is worthy of glory, with His good Father, and the Holy Spirit, both now and forever. Fay ere pi oo erep reby naf, nem pek yot enaghathos, nem pi epnevma ethowab, yes gen tee no nem sha eneh. Vai `ere pi`wou er`prepi nem Pefiwt nem Pi`pneuma icjen ]nou nem sa `eneh.

33 Performance Hymn - Gospel Response for the Resurrection
Le/ bo//n a//v-qa//v khe//n pi//-e//m ha///v, ka/ta// ni/-es/mi/ em/ep/ro/fe//ti//ko///n, khe/n be//-ma//h sho//mt/e/-en/-e//ho//oo///, Pikh/-res/to//s a//ni//sti// ek//-ne//kro///n. A//lle//lu//ia// A//lle//lu//ia//, A//lle//lu//ia// A//lle//lu//ia/, E/so//s Pekh/res/tos/ ep/o/ro/ en/te/ ep/o/o///, Af/to//nf e//vo//l khen/ ni/-e//thmo//-o///t. Fay/ e/re/ pi/ o/o// er/ep/ re//by// na///f, Ne//m pe//k yo//t en//a//gha//tho///s, Nem// pi/ ep/nev//ma// eth//ow//ab///, Yes/ gen// tee// no// nem// sha// e//neh///.

34 Verses of the Cymbals (Adam)
O come let us worship, the holy Trinity, the Father and the Son, and the Holy Spirit. Amwini `n]`Triac `ete `Viwt nem nem pi`Pneuma =e=;=u. We the Christian people, for He is God, in truth. Anon qa vai gar pe `n`aly;inoc. We have hope, in Saint Mary, that God will have mercy upon us, through her intercessions. Ouon ouhelpic qen ;y`e;ouab `ere V] nai hiten nec`precbia.

35 Verses of the Cymbals (Watos)
We worship the Father and the Son, and the Holy Spirit, the holy and co-essential, Trinity. Tenouwst `m`Viwt nem nem pi`Pneuma ]`Triac `nomooucioc. Hail to the Church, the house of the angels, hail to the Virgin, who gave birth to our Savior. <ere `pyi `nte ,ere `etacmec penCwtyr.

36 Verses of the Cymbals Hail to you O Mary, the beautiful dove, who gave birth to, God the Word. <ere ne ][rompi ;y`etacmici `mV] piLogoc. Hail to you O Mary, a holy hail, hail to you O Mary, the Mother of the Holy. <ere ne qen ou,ere ,ere ne `;mau `mvy`E;ouab. Hail to Michael, the great archangel, hail to Gabriel, the Announcer. <ere pinis] ,ere picotp `mpifaisennoufi Hail to the Cherubim, hail to the Seraphim, hail to all the heavenly orders. <ere ,ere ,ere nitagma `n`epouranion. Hail to John, the great forerunner, hail to the priest, the relative of Emmanuel. <ere pinis] ,ere `pceggenyc `nEmmanouyl.

37 Verses of the Cymbals Hail to my masters and fathers, the apostles, hail to the disciples, of our Lord Jesus Christ. <ere na=o=c ,ere `nte pen=o=c I=y=c P=,=c. Hail to you O martyr, hail to the evangelist, hail to the apostle, Abba Mark the beholder of God. <ere nak `w ,ere ,ere abba Markoc pi;e`wrimoc. Hail to you O martyr, hail to the courageous hero, hail to the fighter, my master king George. <ere nak `w ,ere piswij ,ere pa=o=c `pouro Ge`wrgioc. Through the intercessions, of the Mother of God Saint Mary, O Lord grant us, the forgiveness of our sins. Hiten `nte ];e`otokoc =e=;=u P=o=c `ari`hmot `mpi,w `ebol `nte nennobi. That we may praise You, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have (come) and saved us. E;renhwc nem Pekiwt nem pi`Pneuma je ak`i akcw] `mmon. Nai nan.

38 Doxology for St. Mary (Vespers)
The adornment of Mary, in the highest heaven, at the right hand of her Beloved, asking Him on our behalf. Ere `pcolcel qen nivyou`i e`tca``pswi caou`inam `ectwbh `mmof `e`hryi `ejwn. + As David has said, in the book of Psalms, "Upon Your right hand O King, did stand the Queen." + Kata `vry] `nje Dauid qen je ac`ohi `eratc `nje caou`inam `mmok `pOuro. Solomon has called her, in the Song of Songs, "My sister and my spouse, my true city Jerusalem." Colomwn mou] qen pijw `nte je tacwni ouoh tapolic `mmyi Ieroucalym.

39 Doxology for St. Mary (Vespers)
+ For He has given a type of her, in diverse high names saying, "Come out of your garden, O choicest aroma." + Af]myini gar qen hanmys `nran je `amy `ebolqen `w ;y`etacwtp `n`arwmata. Hail to you O Virgin, the very and true queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. <ere ne `w ]ourw `mmyi ,ere `psousou `nte are`jvo nan `nEmmanouyl. + We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. + Ten]ho `w ]`proctatyc nahren pen=o=c I=y=c `ntef,a nennobi nan `ebol.

40 Doxology for St. Mary (Matins)
Blessed are you O Mary, the prudent and the chaste, the second tabernacle, the treasure of the Spirit. Wounia] `n;o ]cabe ouoh ]mah`cnou] pi`Aho `m`Pneumatikon. + The pure turtle-dove, that declared in our land, and brought unto us, the Fruit of the Spirit. + }[rompsal ;yetacmou] qen ouoh acviri nan `noukarpoc `nte pi`Pneuma. The Spirit of comfort, that came upon your Son, in the waters of the Jordan, as in the type of Noah. Pi`Pneuma vy`etaf`i ejen hijen nimwou `nte kata `ptupoc `nNw`e.

41 Doxology for St. Mary (Matins)
+ For that dove, has declared unto us, the peace of God, toward mankind. + }[rompi gar ete `n;oc achisennoufi `n]hiryny `nte ;yetacswpi sa nirwmi. Likewise you O our hope, the rational turtle-dove, have brought mercy unto us, and carried Him in your womb. `N;o hwi `w ][rom`psal are`ini `mpinai arefai qarof qen teneji. + Who is Jesus our Lord, the only-begotten of the Father, He was born of you unto us, and set free our race. + Ete vai pe pimici `ebolqen aumacf nan `ebol afer penjenoc `nremhe.

42 Doxology for St. Mary (Matins)
Wherefore let us declare, first with our hearts, and then with our tongues also, proclaiming and saying. Vai gar `ebolqen penhyt menencwc on qen enws `ebol enjw `mmoc. + O our Lord Jesus Christ, make in us a sanctuary, for Your Holy Spirit, ever-glorifying You. + Je pen=o=c I=y=c ma;ami`o nak `n`qryi `nou`ervei `nte Pek`Pneuma eu]doxologi`a nak.

43 Doxology for St. Mary (Matins)
Hail to you O Virgin, the very and true queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. <ere ne `w ]ourw `mmyi ,ere `psousou `nte `are`jvo nan `nEmmanouyl. + We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. + Ten]ho `w ]`procatatyc nahren pen=o=c I=y=c `ntef,a nennobi nan `ebol.

44 Doxology for the Heavenly
Seven archangels, praising as they stand, before the Pantocrator, serving the hidden mystery. Sasf (=z) ce`ohi `eratou `mpe`m;o `eusemsi `mmuctyrion `ethyp. + Michael is the first, Gabriel is the second, Raphael is the third, a symbol of the Trinity. + Mi,ayl pe Gabriyl pe pimah Ravayl pe pimah kata `ptupoc `n]`Triac. Suriel Sedakiel, Sarathiel and Ananiel, the luminous the great and the holy, asking Him for the creation. Couriyl Cara;iyl nem nainis] `nref`erouwini ny`etwbh `mmof `e`hryi `ejen picwnt.

45 Doxology for the Heavenly
+ The Cherubim the Seraphim, the Thrones the Dominions and Powers, the four incorporeal creatures, carrying the throne of God. + Ni<erobim nem ni`;ronoc nimet=o=c pi`ftoou `nzwon etfai qa piharma `n:eoc. The twenty-four presbyters, in the Church of the firstborn, praising Him incessantly, proclaiming and saying. Pijout `ftoou qen ]`ekklycia `nte nisorp `euhwc `erof qen euws `ebol eujw `mmoc. + Holy O God, the sick O Lord heal them, holy O Mighty, those who slept repose them. + Je `agioc `o ny`etswni `agioc ny`etau`enkot P=o=c ma`mton nwou.

46 Doxology for the Heavenly
Holy O Immortal, bless Your inheritance, and may Your mercy and Your peace, be a fortress unto Your people. Agioc `cmou mare peknai nem oi `ncobt `mpeklaoc. `+ Holy holy, holy O Lord of hosts, heaven and earth are full of, Your glory and Your honor. + Je `,ouab ouoh `,ouab P=o=c `tve nem `pkahi meh qen pek`wou nem pektaio.

47 Doxology for the Heavenly
And when they say "Alleluia", the heavenly follow them saying, "Holy Amen Alleluia, glory be to our God." Ausanjoc `mpi sare nan nivyou`i ouoh je `agioc `amyn pi`wou va penNou] pe. + Intercede on our behalf, O angelic hosts, and all the heavenly multitudes, that He may forgive us our sins. + Ari`precbeuin `e`hryi ni`ctratia nem nitagma `ntef ,a nennobi nan ebol.

48 Doxology for the Apostles
Our Lord Jesus Christ, has chosen His apostles, who are Peter and Andrew, and John and James. Kurioc Iycouc afcwtp `ete Petroc nem Iwannyc nem Iakwboc. + Philip and Matthew, Bartholomew and Thomas, James the Son of Alphaeus, and Simon the Canaanite. + Loipon Villippoc nem Bar;olomeoc nem Iakwboc `nte nem Cimwn pikananeoc. Thaddaeus and Matthias, Paul Mark and Luke, and the rest of the disciples, who followed our Savior. :addeoc nem Pauloc nem Markoc nem nem `pcepi `nte ny`etaumosi `nca penCwtyr.

49 Doxology for the Apostles
+ Matthias was chosen, instead of Judas, and was counted with the rest, who followed the Master.. + Mat;iac `n`tsebiw nem `pjwk `ebol nem ny`etaumosi `nca Decpota Their voices went forth, onto the face of the whole earth, and their words have reached, the ends of the world. Apou`qrwou senaf hijen `pho `m`pkahi ouoh noucaji sa auryjc `n]oikoumeny. + Pray to the Lord on our behalf, my masters and fathers the Apostles, and the seventy two disciples, that He may forgive us our sins. + Twbh `m`P=o=c `e`hryi `w na=o=c `nio] nem pi`sbe`cnau `ntef ,a nenobi nan `ebol.

50 Doxology for St. Mark O Mark the Apostle, and the evangelist, the witness to the passion, of the only-begotten God. Abba Markoc ouoh pime;re qa `nte pimonogenyc `nnou]. + You have come and enlightened us, through your Gospel, and taught us the Father and the Son, and the Holy Spirit. + Ak`i ak`er`ouwini hiten ak`tcabon `m`Viwt nem nem pi`Pneuma =e=;=u. You brought us out of the darkness, into the true Light, and nourished us with the Bread of life, that came down from heaven. Akenten `ebolqen eqoun `epiOuwini aktemmon `mpiwik `nte etaf`i `epecyt `ebolqen `tve.

51 Doxology for St. Mark + All the tribes of the earth, were blessed through you, and your words have reached, the ends of the world. + Au[i`cmou `n`qryi `nje nivuly tyrou `nte ouoh nekcaji sa auryjc `n]oikoumeny. Hail to you O martyr, hail to the evangelist, hail to the Apostle, Mark the beholder of God. <ere nak `w ,ere ,ere abba Markoc pi;ewrimoc. + Pray to the Lord on our behalf, O beholder of God and evangelist, Saint Mark the Apostle, that He may forgive us our sins. + Twbh `m`P=o=c `e`hryi w pi;ewrimoc abba Markoc `ntef ,a nennobi nan `ebol.

52 Conclusion Be a watch over us, from the highest where you are, O Lady of us all the Mother of God, the Ever-virgin. Shopi entho ere soms egon, khen ni mat-shosi etar kin-kheeto, o ten-shois eneeb ti-ren ti-theotokos, etoy em-parthenos enseyo niven. Swpi `n;o `ere comc qen nima et[oci `etere,y `w ten=o=c `nnyb tyren etoi `mPar;enoc `ncyou niben. + Ask of Him whom you have born, our good Savior, to take away our troubles, and grant us His peace. +Ma-tiho emfi et-remasf, pensoteer en aghathos, entef oli enay-khisi evol haron, entef semni-nan entef hir-ini. + Ma]ho penCwtyr `ntef`wli `nnaiqici `ntefcemni nan `ntefhiryny.

53 Conclusion Hail to you O Virgin, the very and true gueen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. Shere ne oti-parthenos, ti-oro emmi en alitheeni, shere epsho-sho ente pengenos, ari egfo nan en Emmanoeel. <ere ne `w ]ourw `mmyi ,ere `psousou `nte `are`jvo nan `nEmmanouyl. + We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. +Ten-tiho ari-pen-mevi, oti-epros-tatis etenhot, nahren penshois Esos Pekhrestos, entef ka nen-novi nan evol. + Ten]ho `w ]`proctatyc nahren pen=o=c I=y=c `ntef,a nennobi nan `ebol.

54 Third Hoos Blessed are You O Lord God of our fathers, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ek-esmaro-ot Epshois Efnuoti ente nenyoti, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. `K`cmarwout `P[oic `Vnou] `nte `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. + Blessed is Your holy name and Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ef-esmaro-oot enje piran ethowab ente pek-ow-ou, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. + `F`cmarwout `nje piran e;ouab `nte `ferhou`o `cmarwout `ferhou`o [ici sa ni`eneh.

55 Third Hoos Blessed are You in the holy temple of Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ek-esmao-oot khen pi-erfei ente pek-o-ou ethowab, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi shani eneh. `K`cmarwout qen piervei `nte pek`wou `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. + Blessed are You who beholds the depths and sits upon the Cherubim, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ek-esmaro-oot feieth-nav eine-noun ef-hemsi hijen ni-Sherobim, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. + `K`cmarwout vye;nau `eninoun efhemci hijen `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.

56 Third Hoos Blessed are You on the throne of Your kingdom, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ek-esmaro-oot hijen pi-ethronous ente tek-met-oro, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. `K`cmarwout hijen pi`;ronoc `nte `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. + Blessed are You in the firmament of heaven, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. Ek-esmaro-oot khen pis-tre-oma ente etfe, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. + `K`cmarwout qen pi`ctere`wma `nte `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.

57 Third Hoos Bless the Lord O you works of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-ehvi-owi tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ni`hbyou`i tyrou `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O heaven, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-fee-owi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

58 Third Hoos Bless the Lord all you angels of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-angelos tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic niaggeloc tyrou `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord all you waters above the heaven, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, no-mo-ou tiro etsa epshoi enetfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

59 Third Hoos Bless the Lord all you powers of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, nigom tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic nijom tyrou `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O sun and moon, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, piri nem peyoh, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic piry nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

60 Third Hoos Bless the Lord all you stars of heaven, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-seyo tiro ente etfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic niciou tyrou `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you rain and dew, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-mon-ho-ou nem nieyoti, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nimounhwou nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

61 Third Hoos Bless the Lord O you clouds and winds, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-et-shipi nem ni-thio, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ni[ypi nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord all you spirits, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-epnevma tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic ni`pneuma hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

62 Third Hoos Bless the Lord O fire and heat, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pi-ekrom nem pi-qavma, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic pi`,rwm nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O cold and heat, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pi-ojeb nem pi-kavson, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic pi`wjeb nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

63 Third Hoos Bless the Lord O you dew and winds, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, niyouti nem ni-nifi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic niiw] nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you nights and days, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-egorh nem ni-e-ho-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic ni`ejwrh nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

64 Third Hoos Bless the Lord O light and darkness, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pi-o-oyni nem pi-qaki, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic piouwini nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O frost and cold, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pigaf nem pi-o-jeb, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic pijaf nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

65 Third Hoos Bless the Lord O snow and ice, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ti-pakhni nem pi-sheyon, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ]pa,ny nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you lightnings and clouds, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, nisitev-rig nem nit-shipi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nicetebryj nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

66 Third Hoos Bless the Lord all the earth, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pi-kahi tirf, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic pikahi hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you mountains and all hills, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, nito-ou nem ni-kalam-fo-ou-tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nitwou nem nikalamvwou hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

67 Third Hoos Bless the Lord all you things that spring up on the earth, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-tiro etrit hijen ep-ho emip-kahi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ny tyrou etryt hijen `pho hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you fountains, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-mo-mi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

68 Third Hoos Bless the Lord O you seas and rivers, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-amayo nem ni-yaro-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ni`amaiou nem hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you whales and all that moves in the waters, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-kitos nem enkai niven etkim khen nimo-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nikytoc nem en,ai niben etkim qen hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

69 Third Hoos Bless the Lord all you birds of the sky, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-halati tiro ente etfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic nihala] tyrou `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord all you wild beasts and cattle, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-thereion nem ni-tev-ni-owi tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic ni;yrion nem nitebnwou`i hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

70 Third Hoos Bless the Lord O you sons of men, worship the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-shiri ente. ni-romi ou-osht Emip-shois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic nisyri `nte ouwst hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O Israel, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, pis-rael, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

71 Third Hoos Bless the Lord O you priests of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-oweep ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic niouyb `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you servants of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-eivi-ike ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic ni`ebiaik `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

72 Third Hoos Bless the Lord O you spirits and souls of the just, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, ni-epnevma nem ni-epsishi ente ni-ethmi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic ni`pneuma nem ni'u,y `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you holy and humble of heart, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epchois, ni-ethowab nem ni-et-theveyot khen pouheet, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nye;ouab nem nyet;ebiyout qen hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

73 Third Hoos Bless the Lord O Hananiah Azariah Mishael and Daniel, praise Him and exalt Him above all forever. Esmo Epshois, Ananeias, Azareias, Misaeil ke Daneiel, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. `Cmou `e`P[oic `Ananiac `Azariac Micayl ke hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. + Bless the Lord O you who worship the Lord the God of our fathers, praise Him and exalt Him above all  Esmo Epshois, ni-etir-se-veste Emipshois ente nenyoti, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. + `Cmou `e`P[oic nyetercebec;e `m`P[oic `Vnou] `nte hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.

74 SECOND Hoos + O give thanks to the Lord for He is good, Alleluia His mercy endures forever. Ou-ownh evol Emip-shois je ou-ekhristos ou-aghathos pe Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouwnh `ebol `m`P[oic je ou`,ryctoc ou`aga;oc allylouia je pefnai sop sa `eneh. O give thanks to the God of gods, Alleluia His mercy endures forever. Ou-ownh evol Emif-nouti ente ni-nouti, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Ouwnh `ebol `m`Vnou] `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh.

75 SECOND Hoos + O give thanks to the Lord of lords, Alleluia His mercy endures forever. Ou-ownh evol Emip-shois ente ni-shois, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouwnh `ebol `m`P[oic `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh. To Him who alone does great wonders, Alleluia His mercy endures forever. Feiet-eeri, enhanneshti, enish-firi, emma-vatf, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vyet`iri `nhannis] `n`svyri allylouia je pefnai sop sa `eneh.

76 SECOND Hoos + To Him who by wisdom made the heavens, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf thamio enni-fe-owe khen oukati, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Vy`etaf;amio `nnivyou`i qen allylouia je pefnai sop sa `eneh. To Him who stretched out the earth above the waters, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf targo empi-kahi, hijen nim-ow-ou, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vy`etaftajro `mpikahi hijen allylouia je pefnai sop sa `eneh.

77 SECOND Hoos + To Him who made great lights, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf thamio enhanneshti enref erou-owini emma-vatf, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Vy`etaf;amio `nhannis] `nreferouwini allylouia je pefnai sop sa `eneh. The sun to rule by day, Alleluia His mercy endures forever. Efre e-o-ershishi, ente pi-eho-ou, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. `Vry `eouersisi `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh.

78 SECOND Hoos + The moon and stars to rule by night, Alleluia His mercy endures forever. Pi-ioh nem ni-seyo evik-soseya ente pi-gowrh, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Piioh nem niciou euexoucia `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh. To Him who smote Egypt in their firstborn, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf shari enna kimi, nem no-shamisi, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vy`etafsari `ena <ymi nem allylouia je pefnai sop sa `eneh.

79 SECOND Hoos + And brought out Israel from among them, Alleluia His mercy endures forever. Owoh af-eni empis-rael, evol khen toumiti, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouoh af`ini `mPicrayl `ebol qen allylouia je pefnai sop sa `eneh. With a strong hand and with a stretched out arm, Alleluia His mercy endures forever. Khen oujig, es-amahi nem ou-showvsh, efitshosi , Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Qen oujij ec`amahi nem ouswbs allylouia je pefnai sop sa `eneh.

80 SECOND Hoos + To Him who divided the Red Sea into parts, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf forg, emif-yom enshari khen han forg, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Vy`etafvwrj `m`viom `nsari qen allylouia je pefnai sop sa `eneh. And made Israel to pass through the midst of it, Alleluia His mercy endures forever. Owoh af-eni empis-rael, emir khen tef-miti, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Ouoh af`ini `mPicrayl `emyr qen allylouia je pefnai sop sa `eneh.

81 SECOND Hoos + But overthrew pharaoh and his hosts in the Red Sea, Alleluia His mercy endures forever. Owoh af-vor-ver em-pharo nem tef-gom tirs e-efyom enshari, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouoh afborber `mvara`w nem tefjom tyrc `e`viom allylouia je pefnai sop sa `eneh. To Him who led His people through the wilderness, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf eni empef-laos, evol enihri he epshafe, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vy`etaf`ini `mpeflaoc `ebol `n`hryi hi allylouia je pefnai sop sa `eneh.

82 SECOND Hoos + To Him who retrieved water from a rock, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf eni en-ou-mow-ou, evol khen ou-petra enkoh enshowt, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Vy`etaf`ini `noumwou `ebol qen oupetra `nkoh allylouia je pefnai sop sa `eneh. To Him who smote great kings, Alleluia His mercy endures forever. Fe-etaf shari enhan-neshti en-owro-ou, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vy`etafsari `nhannis] allylouia je pefnai sop sa `eneh.

83 SECOND Hoos + And slew famous kings, Alleluia His mercy endures forever. Owoh af-khowteb enhan-owroou evoi enish-firi, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouoh afqwteb `nhanourwou euoi allylouia je pefnai sop sa `eneh. Sihon the king of the Amorites, Alleluia His mercy endures forever. Seyon epouro ente ni-Amourreos, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Cywn `pouro `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh.

84 SECOND Hoos + And Og the king of Bashan, Alleluia His mercy endures forever. Nem Owg epouro ente Ethvasan, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Nem Wg `pouro `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh. And gave their lands for a heritage, Alleluia His mercy endures forever. Afti empou-kahi, evik-lironomeia, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Af] `mpoukahi allylouia je pefnai sop sa `eneh.

85 SECOND Hoos + A heritage unto Israel His servant, Alleluia His mercy endures forever. Ev-ek-lironomia empef-vowk pis-rael, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Eu`klyronomia `mpefbwk allylouia je pefnai sop sa `eneh. Who remembered us in our low estate, Alleluia His mercy endures forever. Enihri khen pen-theveio afer pen-meve-e enje Epshois, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. `N`hryi qen pen;ebio aferpenmeu`i `nje allylouia je pefnai sop sa `eneh.

86 SECOND Hoos + And has redeemed us from our enemies, Alleluia His mercy endures forever. Owoh afsotten evol khen nen jig ente nengaji, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouoh afcotten `ebol qen nenjij `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh. Who gives food to all flesh, Alleluia His mercy endures forever. Feiet-ti ekhri ensareks niven etonkh, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Vyet] `qre `ncarx niben allylouia je pefnai sop sa `eneh.

87 SECOND Hoos + O give thanks to the God of heaven, Alleluia His mercy endures forever. Ou-ownh evol Emif-nouti ente etve, Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. + Ouwnh `ebol `m`Vnou] `nte allylouia je pefnai sop sa `eneh. O give thanks to the Lord of lords for He is good, Alleluia His mercy endures forever. Ou-ownh evol Emip-shois ente ni-shois je o-ekhristos ou-aghathos pe Alleluia. Je pefnai shop sha eneh. Ouwnh `ebol `m`P[oic `nte ni[oic je ou`,ryctoc ou`aga;oc allylouia je pefnai sop sa `eneh.


Download ppt "The Coptic Book Of Hours"

Similar presentations


Ads by Google