Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
The European Union case law corpus (EUCLCORP)
Aleksandar Trklja University of Birmingham
2
What is EUCLCORP? The European Union case law corpus (EUCLCORP) is a standardised, multidimensional and multilingual corpus of the case law of the Court of Justice of the European Union (CJEU) and of eight EU member states’ constitutional/supreme courts.
3
Project development The project has been developed in the following phases: Phase one: project application Phase two: data compilation Phase three: data annotation Phase four: web-interface Supported by a European Research Council (ERC) Proof of Concept grant Based at the University of Birmingham (July December 2017).
4
Not just another legal database
5
Not just another legal database
Unlike conventional legal databases EUCLCORP contains the following corpus tools: monolingual concordance lines parallel concordance lines collocations frequency lists n-grams simple search CQP-based search
6
Annotation The corpus has been annotated with linguistic and external metadata information. Linguistic information: tokenization, lemmatization, parts-of-speech tags, sentence and paragraph boundaries and enumeration of sentences and paragraphs.
7
Annotation Non-linguistic metadata for CJEU subcorpus: text sections (Summary, Parties, Grounds, Costs, Operative Part and Subject), language of the case, case name, case number, date and cellar number. Non-linguistic metadata for national judgments: language of the case, name of the court, date, case name and names of judges. Sentences from ECJ judgments: aligned at the sentence level to enable the search on parallel concordance lines.
8
ECJ judgments
9
National judgments
10
Web interface and corpus tools
User-friendly interface for the search query [lemma="increase" & tag="V.*"] ]{0,2}[ tag="N.*"] ::match.meta_date="1980.*" within grounds
11
Web interface and corpus tools
N-grams associated with the token ‘capable’
12
Web interface and corpus tools
13
Contribution EUCLCORP has been created with the aim to foster the development of empirical legal linguistics studies.
14
Contribution EUCLCORP allows users to investigate in a systematic way:
the history of the meaning(s) of a particular legal term; features that distinguish legal language from languages used in other registers; in the case of ambiguous terms – the senses in which they are most frequently and most typically used; the influence of national legal languages on EU case law (and vice versa); the impact of translation on the development of EU case law; discourse relations and argumentation patterns.
15
Thank you for your attention!
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.