Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byAndreas Lundqvist Modified over 5 years ago
1
Which Translation Technique may help in a complex instance?
Expert system Start
2
Does literal translation of the phrase make sense?
YES NO
3
Use literal translation
Always use a dictionary to check yourself
4
Can you translate the phrase by making grammar changes?
YES NO
5
Do you need to translate by changing a singular form to plural?
YES NO
6
Do you need to translate by omitting personal pronouns?
YES NO
7
Do you need to translate by making a verb into a noun or vice versa?
YES NO
8
Do you need to translate by putting the beginning of the phrase in the back?
YES NO
9
Use grammar substitution
Always use a dictionary to check yourself
10
Can you translate the phrase by combining two phrases into one?
YES NO
11
Use sentence integration
Always use a dictionary to check yourself
12
Can you translate the phrase by splitting a phrase into two or more?
YES NO
13
Use sentence partitioning
Always use a dictionary to check yourself
14
Grammar techniques alone won’t suffice
Use Combined translation techniques: antonymic translation, compensation, explication Always use a dictionary to check yourself
15
Can you translate the phrase by changing words or word combinations?
YES NO
16
Reconsider using Grammar or Combined translation techniques
Always use a dictionary to check yourself
17
Can you translate the word by using the phonetic/alphabetic structure of this word?
YES NO
18
Can you translate the word by translating its constituent parts?
YES NO
19
Can you translate the word by specifying it—using a more concrete example of a more general word (using a hyponym)? YES NO
20
Can you translate the word by generalizing it—using a broader example of a more specific word (using a hypernym)? YES NO
21
Can you translate the phrase by using a logical development of the situation (e.g., consequence instead of result or vice versa)? YES NO
22
Can you translate the phrase by skipping a word or a few words with no loss of the meaning or “quantity” of the information of the original? YES NO
23
Can you translate the phrase by adding a word or a few words to fully convey the meaning of the original? YES NO
24
Can you translate the phrase by entirely changing it to express the same emotion, idea, or idiom?
YES NO
25
Can you translate the phrase “from the opposite” such as using positive vs. negative or vice versa?
YES NO
26
Can you translate the word or concept by describing it in other words, in case it doesn’t exist in the target? YES NO
27
Can you translate the phrase by finding a compensatory elements (e. g
Can you translate the phrase by finding a compensatory elements (e.g., irony, metaphor, joke, spelling) to make up for the loss in meaning? YES NO
28
Reconsider using Grammar or Combined translation techniques
Always use a dictionary to check yourself
29
Use transcription / transliteration
Always use a dictionary to check yourself
30
Use calque Always use a dictionary to check yourself
31
Use specification Always use a dictionary to check yourself
32
Use generalization Always use a dictionary to check yourself
33
Use modulation (conceptual development)
Always use a dictionary to check yourself
34
Use lexical omission Always use a dictionary to check yourself
35
Use lexical addition Always use a dictionary to check yourself
36
Use reformulation Always use a dictionary to check yourself
37
Use antonymic translation
Always use a dictionary to check yourself
38
Use explication (descriptive translation)
Always use a dictionary to check yourself
39
Use compensation Always use a dictionary to check yourself
40
Alas, no techniques seem to work for now
Use your background knowledge and intuition, consider the whole context, ask for advice from a more experienced translator, ask friends about how they would express this idea in your language Always use a dictionary to check yourself
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.