Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Mature themes explored today may not be suitable for children!

Similar presentations


Presentation on theme: "Mature themes explored today may not be suitable for children!"— Presentation transcript:

1 Mature themes explored today may not be suitable for children!
Warning! Mature themes explored today may not be suitable for children!

2

3 Luke 23: 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!” 40But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? 41We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”

4 Luke 23: 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!” 40But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? 41We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”

5 Luke 23: 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!” 40But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? 41We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”

6 Luke 23: 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!” 40But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? 41We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”

7 Luke 23: 39Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: “Aren’t You the Messiah? Save Yourself and us!” 40But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? 41We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”

8 42Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”
43And He said to him, “I assure you: Today you will be with Me in paradise.”

9 42Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”
43And He said to him, “I assure you: Today you will be with Me in paradise.”

10 The Cry from the Cross

11 Matthew 27: 45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. 46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”

12 Matthew 27: 45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. 46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”

13 Matthew 27: 45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. 46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”

14 Matthew 27: 45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. 46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”

15 Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me
Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning? 2My God, I cry by day, but You do not answer, by night, yet I have no rest.

16 Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me
Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning? 2My God, I cry by day, but You do not answer, by night, yet I have no rest.

17 Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me
Psalm 22: 1My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning? 2My God, I cry by day, but You do not answer, by night, yet I have no rest.

18 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

19 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

20 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

21 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

22 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

23 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

24 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

25 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

26 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

27 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

28 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. 15My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death. 16For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet. 17I can count all my bones; people look and stare at me. 18They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.

29 19But You, LORD, don’t be far away
19But You, LORD, don’t be far away. My strength, come quickly to help me. 20Deliver my life from the sword, my only life from the power of these dogs. 21Save me from the mouth of the lion!

30 19But You, LORD, don’t be far away
19But You, LORD, don’t be far away. My strength, come quickly to help me. 20Deliver my life from the sword, my only life from the power of these dogs. 21Save me from the mouth of the lion!

31 19But You, LORD, don’t be far away
19But You, LORD, don’t be far away. My strength, come quickly to help me. 20Deliver my life from the sword, my only life from the power of these dogs. 21Save me from the mouth of the lion!

32 19But You, LORD, don’t be far away
19But You, LORD, don’t be far away. My strength, come quickly to help me. 20Deliver my life from the sword, my only life from the power of these dogs. 21Save me from the mouth of the lion!

33 1. Despite the physical agony of the cross, Jesus’ greatest suffering was due to the temporary separation between He and the Father. What does that tell you about God’s heart, and the importance of intimacy with Him?

34 Matthew 27: 47When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling for Elijah!”
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. 49But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save Him!” 50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit.

35 Matthew 27: 47When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling for Elijah!”
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. 49But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save Him!” 50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit.

36 Matthew 27: 47When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling for Elijah!”
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. 49But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save Him!” 50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit.

37 Matthew 27: 47When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling for Elijah!”
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. 49But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save Him!” 50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit.

38 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

39 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

40 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

41 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

42 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

43 “It is finished!” “Tetelestai!” Paid in full!

44 “Tetelestai!” “It is finished!”

45 2. The work of redemption is complete (“It is finished. ” )
2. The work of redemption is complete (“It is finished!” ). Your debt of sin has been paid in full (“Tetelestai!” ). What does that mean to you?

46 John 19: 28After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!” 29A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop and held it up to His mouth. 30When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” Then bowing His head, He gave up His spirit.

47 Matthew 27: 51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.

48

49 Matthew 27: 51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.

50

51 3. When Jesus’ work of redemption was complete, the veil in the temple (signifying the separation between the holiness of God and the sin of mankind) was torn from top to bottom. What is the significance of that?

52 Matthew 27: 51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.

53 Matthew 27: 51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.

54 Matthew 27: 51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.

55 54When the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, “This man really was God’s Son!”

56 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

57 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

58 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

59 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

60 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

61 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

62 Psalm 22: 22I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation. 23You who fear Yahweh, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him! 24For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.

63 26The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him… 27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before You, 28for kingship belongs to the LORD; He rules over the nations.

64 26The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him… 27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before You, 28for kingship belongs to the LORD; He rules over the nations.

65 26The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him… 27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before You, 28for kingship belongs to the LORD; He rules over the nations.

66 26The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him… 27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before You, 28for kingship belongs to the LORD; He rules over the nations.

67 26The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him… 27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before You, 28for kingship belongs to the LORD; He rules over the nations.

68 29All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him… 30Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord. 31They will come and tell a people yet to be born about His righteousness, and what He has done.

69 29All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him… 30Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord. 31They will come and tell a people yet to be born about His righteousness, and what He has done.

70 29All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him… 30Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord. 31They will come and tell a people yet to be born about His righteousness, and what He has done.

71 29All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him… 30Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord. 31They will come and tell a people yet to be born about His righteousness, and what He has done.

72 29All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before Him… 30Their descendants will serve Him; the next generation will be told about the Lord. 31They will come and tell a people yet to be born about His righteousness, and what He has done.

73 4. Like the Psalmist says, we must tell this story
4. Like the Psalmist says, we must tell this story. How can we best do that?


Download ppt "Mature themes explored today may not be suitable for children!"

Similar presentations


Ads by Google