Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org European Day of Languages 2004 WELCOME TO OUR ITALIAN BREAKFAST!

Similar presentations


Presentation on theme: "Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org European Day of Languages 2004 WELCOME TO OUR ITALIAN BREAKFAST!"— Presentation transcript:

1

2 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org European Day of Languages 2004 WELCOME TO OUR ITALIAN BREAKFAST! BENVENUTI ALLA NOSTRA COLAZIONE ITALIANA! 27th September 2004 OneNorthEast Stella House Newcastle Upon Tyne

3 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Background  The European Day of Languages was launched by the Council of Europe during the European Year of Languages 2001.  Let’s bring Italy in Newcastle today!

4 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Outline  Communication  Stuzzichini linguistici  Dos & Don’ts  Tips on business culture  Quiz

5 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org The Map of Italy  Il puzzle delle regioni d'Italia (The puzzle of Italian regions) In the tubs you will find the shapes of the Italian regions. Can you use them to recompose the map of Italy? Buon divertimento! Have fun!

6 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org  È un po' toccato. English translation: He’s a little crazy Communication  There is no communication without languages...but language is about 20% of communication...even less for Italians who “speak” with their hands!

7 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Stuzzichini linguistici (language appetizers)  "Ciao" (hi, hello AND bye-bye) is a very informal greeting (used with friends and relatives).  "Buon giorno" (good morning),  “Buon pomeriggio” (good afternoon – less used)  and "Buona sera" (good evening) are formal salutations.

8 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Stuzzichini linguistici (language appetizers)  When introducing yourself you can use the expression "mi chiamo (my name is)" or "io sono (I am)" In general, "mi chiamo" answers the question: "come ti chiami?/come si chiama?" (what is your name?).  The expression "piacere" (pleasure, nice to meet you) and a handshake usually complete an introduction. For introductions with children or among teenagers, Italians simply use "ciao".

9 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Some dos and don’ts at the table  Don’t order “spaghetti al sugo di pomodoro” (spaghetti with tomato sauce) to avoid embarrassment. Learning how to eat spaghetti is genetic! Don’t cut your spaghetti! Choose a pasta shape easy to eat (penne, rigatoni).  Ask for vino della casa (house wine) when eating in trattorie. It is usually very good and managers are proud of it.  Don’t drink too much: wine should accompany food, not submerge it!  Don’t ask for a cappuccino at the end of a meal!

10 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Some dos and don’ts on the road  “Vuole guidare Lei?” (do you want to drive?). Passenger seat is on the right. If you try to get on the driver seat instead, Italians will use this as a joke.  Public transports? No, thanks! This seems for students, elderly and tourists only!  Driving is hectic. Don’t do it unless experienced.

11 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Business culture  Why Italy-England trade should be a “win-win” solution:  Italians are eager to learn English and foreign cultures; the innate curiosity should be “tickled and tackled”. If they start speaking English, let them communicate this way, even if you are fluent in Italian. Let them show off!  English rely on Italian cultural and educational basis as a strength for high-quality and long- lasting project strategy. When Italians suggest, listen carefully and nod.

12 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Business culture  Ways of communication: face 2 face > telephone > letter > fax > email  Pay particular attention to titles: “dottore” “dottoressa” are used for all graduates (when in doubt, use it!). The higher the better.

13 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Business culture  Tell us where you go, we will tell you what to do. Every region has its own traditions and culture attitude.  Example: don’t talk about business during lunch in Southern Italy. But you will be invited to a business lunch in Milan.

14 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 1."Ciao" is used only (choose one): a.Incontrando gli amici - When meeting friends b.Lasciando gli amici - When leaving friends c.Sia incontrando che lasciando gli amici - Both when meeting and leaving friends d.Al mattino - In the morning

15 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 1."Ciao" is used only (choose one): a.Incontrando gli amici - When meeting friends b.Lasciando gli amici - When leaving friends c.Sia incontrando che lasciando gli amici - Both when meeting and leaving friends d.Al mattino - In the morning

16 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 2.“Ciabatta” is a typical Italian bread. Do you know what the word mean? a.Butter b.Boot c.Slipper

17 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 2.“Ciabatta” is a typical Italian bread. Do you know what the word mean? a.Butter b.Boot c.Slipper

18 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 3.“Panettone”, “pandoro” and “panforte” are cakes typical of: a.Easter b.Christmas c.Birthday celebrations

19 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 3.“Panettone”, “pandoro” and “panforte” are cakes typical of: a.Easter b.Christmas c.Birthday celebrations

20 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 4.What does this gesture mean? a.Theft b.I am itchy c.Money

21 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Quiz 4.What does this gesture mean? a.Theft b.I am itchy c.Money

22 European Day of Languages 2004 Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org Siamo giunti alla fine… We hope you enjoyed our Italian breakfast. See you in Italy! Grazie e arrivederci.


Download ppt "Translations, Interpreting, Cultural Consultancy & Language Training www.translate-it.org European Day of Languages 2004 WELCOME TO OUR ITALIAN BREAKFAST!"

Similar presentations


Ads by Google