Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byTheodore Frary Modified over 9 years ago
1
R AÚL O RTIZ Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
2
R AÚL O RTIZ Déjalo libre así es el pájaro escucha su canto Set it free thus is the bird listen to its song 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
3
R AÚL O RTIZ Bando de aves en la copa del árbol himnos del bosque A covey of birds in the top of the tree hymns of the forest 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
4
R AÚL O RTIZ En ese umbral próximo a la muerte yace la vida At that threshold near death life lies 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
5
R AÚL O RTIZ El vino quieto los posos asentados la transparencia Still wine the lees are settled transparency 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
6
R AÚL O RTIZ El agua turbia de pronto, cristalina Eso, la quietud Turbid water suddenly, crystal clear That, stillness 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
7
R AÚL O RTIZ Déjalas así Tal cual, como son ellas en su talidad Leave them well As such, as they are in their suchness 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
8
R AÚL O RTIZ Esos laureles con sus ramas bajeras luces y sombras Those laurels with their lower branches lights and shadows 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
9
R AÚL O RTIZ En el aprisco hay leche y estiércol llovizna y sol In the sheep fold there is milk and dung drizzle and sun 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
10
R AÚL O RTIZ En lo oscuro, hay puntos luminosos Mira el claro In the dark there are bright spots look at the clearing 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
11
R AÚL O RTIZ Abunda la luz imposible la vista Mira la sombra Light abounds impossible sight look at the shadow 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
12
R AÚL O RTIZ De todo hablan la mujer y el clavel ahí, lo tierno Talking about everything a woman and a carnation there, the tenderness 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
13
R AÚL O RTIZ La diosa Bachué Náyade amerindia venias al agua The goddess Bachué Amerindian naiad bowing to water 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
14
R AÚL O RTIZ Suelto el lazo esos viejos andamios se desmoronan The loose rope those old scaffolds crumble 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
15
R AÚL O RTIZ El gorrión mira al gato agazapado atención plena The sparrow looks at the crouched cat full attention 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
16
R AÚL O RTIZ “Tierra y cielo” Himeneo sagrado “dioses y hombres” “Earth and heaven” sacred Hymenaeus “Gods and Men” 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.