Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

: Hey, Julie. Have you heard the news? Willy is not seeing his girlfriend anymore. : Well, he didn’t tell me about it, so I guess he doesn’t want everyone.

Similar presentations


Presentation on theme: ": Hey, Julie. Have you heard the news? Willy is not seeing his girlfriend anymore. : Well, he didn’t tell me about it, so I guess he doesn’t want everyone."— Presentation transcript:

1 : Hey, Julie. Have you heard the news? Willy is not seeing his girlfriend anymore. : Well, he didn’t tell me about it, so I guess he doesn’t want everyone to know. Andy is trying to gossip with Julie about their friend, Willy. (A = Andy, J = Julie) nextConversation

2 : Aren’t you curious? : To be honest, I don’t want to pry into other people’s personal business. : Well, let me tell you a secret. Not only has Willy broken up with his old girlfriend, but he’s also dating someone else. Conversation nextback

3 : Oh, come on, Andy! How do you know that? : It’s simple. I saw him going into a restaurant with another girl last night. : That doesn’t mean anything. She may just be a friend of his. Conversation nextback

4 : I don’t think so. When I looked through the window, they were holding hands. What do you think of that? : Actually, I think your behavior was awful. You were like a peeping Tom. Conversation nextback

5 : I just want to know the news about people we know, that’s all. : Yes, and then tell everyone about the gossip whether they like it or not! Conversation back END

6 gossip 1. gossip  vi. 說長道短; n. [U] 流言蜚語 BACK

7 pry 2. pry  vi. 刺探,打聽 BACK

8 break up with 3. break up with 和……分手 BACK

9 (1) not...anymore = no longer = not...any longer ,表示 「不再……」之意。例: ‧ I think my boyfriend doesn't love me anymore. 1. Willy is not seeing his girlfriend anymore.

10 (2) be seeing sb 表示 「與……談戀愛」,可用 date sb 替換。例: ‧ Vera is seeing somebody now and always wears a smile on her face. 1. Willy is not seeing his girlfriend anymore.

11 I guess (that).... 表示「我 想……」之意,用於表達自 己的看法,為非正式用法。 例: ‧ I guess that Laura won't come back soon, will she? 2. …so I guess he doesn’t want everyone to know.

12 to be honest = to tell you the truth = to be frank = frankly speaking = honestly speaking ,表示 「老實說」之意。例: ‧ To be honest, I don't think this dress suits you. 3. To be honest, ….

13 business 為不可數名詞,在 此表示「個人事務」之意。 例: ‧ Stop asking me about my grades. It's really none of your business. 4. …I don’t want to pry into other people’s personal business.

14 補充 以下補充跟 “business” 相關的 用法: Mind your own business. 不要多管閒事。 It’s not your business. 不關你的事。 That’s your/my business. 那是你/我的事。

15 此為 not only...but also... 的倒 裝用法,助動詞要往前提。 例: ‧ Not only does Ben know Peggy, but he has known her for a long time. 5. Not only has Willy broken up with... someone else.

16 come on 在本句的語氣為 「得了吧,少來了」,表示 Julie 並不相信 Andy 說的話。 6. Oh, come on, Andy!

17 補充 come on 在口語中還有以下兩種 常見用法: (1) 用來催促他人動作快一點 ‧ Come on! We're running out of time! (2) 用於鼓勵他人振作起來 ‧ Come on! Try again. You can make it.

18 his 為所有代名詞,在此用來 代替 his friend 。 7. She may just be a friend of his.

19 I don’t think so. 用來表示 不同意對方的觀點或看法, 相似用法有 I don’t agree. 或 I disagree. 。 8. I don’t think so.

20 that’s all 為「如此而已,沒 有別的意思」之意,表示除 了所說的話或所論及的事情 外沒有別的了。例: ‧ I just went out for some fresh air, that’s all. 9. I just want to know the news about people we know, that’s all.

21 whether...or not 表示 「不管……」。例: ‧ It doesn’t matter to me whether Teddy comes or not. 10. …and then tell everyone about the gossip whether they like it or not!


Download ppt ": Hey, Julie. Have you heard the news? Willy is not seeing his girlfriend anymore. : Well, he didn’t tell me about it, so I guess he doesn’t want everyone."

Similar presentations


Ads by Google