Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byJulien Drover Modified over 9 years ago
9
BEKATUEN URRIKIA Urrikal Jauna! Urrikal Jauna! Urrikal Jauna! Urrikal Kristo! Urrikal Kristo! Urrikal Kristo! Urrikal Jauna! Urrikal Jauna! Urrikal Jauna!
10
Urrikal dakigula Jainko guziz ahaltsua, eta gure bekatuak barkaturik, ereman gaitzala betiko bizitzera. AMEN!
12
A reading from the book Exodus: In those days, in their thirst for water, the people grumbled against Moses, saying, "Why did you ever make us leave Egypt? Was it just to have us die here of thirst with our children and our livestock?" So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? a little more and they will stone me!" The LORD answered Moses,
13
"Go over there in front of the people, along with some of the elders of Israel, holding in your hand, as you go, the staff with which you struck the river. I will be standing there in front of you on the rock in Horeb. Strike the rock, and the water will flow from it for the people to drink." This Moses did, in the presence of the elders of Israel.
14
The place was called Massah and Meribah, because the Israelites quarreled there and tested the LORD, saying, "Is the LORD in our midst or not?” Jaunak errana ESKERRAK ZURI, JAUNA
26
A reading from the Letter of Saint Paul to the Romans Brothers and sisters: Since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, through whom we have gained access by faith to this grace in which we stand, and we boast in hope of the glory of God.
27
And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out into our heartsthrough the Holy Spirit who has been given to us. For Christ, while we were still helpless, died at the appointed time for the ungodly. Indeed, only with difficulty does one die for a just person, though perhaps for a good person one might even find courage to die. But God proves his love for usin that while we were still sinners Christ died for us. Jaunak errana: ESKERRAK ZURI, JAUNA
30
A reading from the holy Gospel according to John Jesus came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph. Jacob's well was there. Jesus, tired from his journey, sat down there at the well. It was about noon. A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink." His disciples had gone into the town to buy food. The Samaritan woman said to him,
31
"Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep; where then can you get this living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it himself with his children and his flocks?" Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life." The woman said to him,
32
"How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?" --For Jews use nothing in common with Samaritans.-- Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God and who is saying to you, 'Give me a drink,’ you would have asked him and he would have given you living water.” The woman said to him, "Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep; where then can you get this living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it himself with his children and his flocks?" Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life." The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water. "I can see that you are a prophet. Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say that the place to worship is in Jerusalem." Jesus said to her, "Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. You people worship what you do not understand; we worship what we understand, because salvation is from the Jews. But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him. God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth." The woman said to him, "I know that the Messiah is coming, the one called the Christ; when he comes, he will tell us everything." Jesus said to her, "I am he, the one who is speaking with you." Many of the Samaritans of that town began to believe in him. When the Samaritans came to him, they invited him to stay with them; and he stayed there two days. Many more began to believe in him because of his word, and they said to the woman, "We no longer believe because of your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the savior of the world."
33
where then can you get this living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it himself with his children and his flocks?" Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life.” The woman said to him,
34
"Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water. "I can see that you are a prophet. Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say that the place to worship is in Jerusalem.” Jesus said to her, "Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. You people worship what you do not understand; we worship what we understand,
35
because salvation is from the Jews. But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him. God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth.” The woman said to him, "I know that the Messiah is coming, the one called the Christ; when he comes, he will tell us everything.” Jesus said to her, "I am he, the one who is speaking with you."
36
Many of the Samaritans of that town began to believe in him. When the Samaritans came to him, they invited him to stay with them; and he stayed there two days. Many more began to believe in him because of his word, and they said to the woman, "We no longer believe because of your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the savior of the world." Jaunak errana: ESKERRAK JAINKOARI.
38
HOMILY In past when things were more scarse, we lived a more frugal live. We kept the same clothes until they were almost unwearable. Our mothers knew how to knit, sew, and repair clothing. Food was never wasted. Throwing away a piece of bread was unheard of since bread was considered sacred. And since that time things have changed. Thanks be to God, and thanks to the work of our parents, live has become better and easier.
39
Things are not the way they used to be. Today we try to buy and consume as much as we can. One day in St. Michel, on day of the Ascension, it was also the day of the Bertsulari. At a table, a group of youth were throwing bread at each other. Salbador suddenly stood up and sang these verses. “ After eating some soup I was talking with friend. What is happening around me I cannot forgive. When millions in the world are dying of hunger Here with our excess we’re throwing it at each other.”
40
After I spend many years in impoverished countries, I was scandalized to see how much food we throw away, especially in our restaurants. In the past we had respect for bread. Am I old fashioned? What do you think? Me, nothing. I’m just stating the facts. If each American throws away 100 grams that’s very little. But if you multiply that by 280,000,000 people how many people would feed in the India, Africa, and all the other poor countries.
41
Your little piece of bread may seem small, but when it’s combined with everyone elses it becomes a big pile! But we have to remember that there are such children in Africa who are dying of hunger by the thousands everyday. Recently in Ethiopi and Niger the locusts ravaged in an instant almost all of these countries agriculture. I’ve seen these children scramble to collect the grains of wheat that fell from sacks of grains.
42
We have abundance here while there is such scarcity. “The bread that you have in your house is the bread of the poor. The clothes that you have hanging in your closet, is the clothing of the naked. The extra shoes you have in your closet are the shoes of those who walk barefoot. The money that you keep hidden. All that you don’t share is what you’re stealing!” Who is saying this? St. Basil the Great, a Bishop from the 4th century.
43
Lent has always been a time of sacrifice. Even if the laws of the church concerning fasting are not the same, we still have some Lenten rules to follow: mainly that we use this time of sacrifice to not just deprive ourselves of something but to share our abundance with those in need. “The fasting that I love, says the Lord in the book of Isaiah, share your bread with those who are hungry.” The time of Lent is a time to renew our hearts but also to think of others, especially those who are in need.
45
For all those who are baptized in the Lord, and for all who seek God’s goodness in their lives, we pray to the Lord: LORD HEAR OUR PRAYER For those in our country and world who are responsible for justice, peace, and freedom we pray to the Lord: LORD HEAR OUR PRAYER
46
For those who have died in Christ, and for all who have met their end in this world. we pray to the Lord: LORD HEAR OUR PRAYER For the ill, for those near death and for the fearful, we pray to the Lord LORD HEAR OUR PRAYER For those in our community who have died whose names we read before mass, and those who have died in our families, we pray to the Lord: LORD HEAR OUR PRAYER
71
Bai, egoki da eta zuzen guk, zuri Aita guziz sainduari, eskerrak emaitea nun nahi ta beti Jesu Kristo zure Seme maitearen bitartez. Hura da zure Hitza. Haren bidez egin ditutzu diren guziak. Hura igorri daukuzu Salbatzaile ta Erosle, Izpiritu Sainduaren bertutez gizon egina, eta Birjina ganik sortua.
72
Harek zure nahia betetzeko, eta zuretzat herri saindua bat irabazteko, Kurutzean besoak zabaldu zituen, eta herioa ezeztatuz, nagusi agertu Piztea. Aingeru ta goi-aingeruekin, eta zeruko talde guziekin Zure aintzari goresmen hau beti ta beti kantatzen diogu:
76
Saindu egiz-kitzu bada ogi-ta arno hauk zure Izpiritua ixuriz, Jesu Kristo gure Jaunaren gorputz eta odol guretzat egin ditezen. Berak, saldu zutenean, eta bere gogoz Kurutzera zoala, ogia hartu-eta, eskerrak emanez zatitu zuen, eta dizipulueri, eman, erranez: Har zazue ta jan guziek huntarik: hau nere gorputza baita zuentzat emanen dena.
77
Afal ondoan berdin, kalitza harturik, berriz ere eskerrak emanez, dizipulueri eman zioten, erranez: Har zazue ta edan guziek huntarik: hau nere odolaren kalitza baita, batasun berri ta betikoaren odola zuentzat eta guzientzat bekatuak barkatzeko ixuriko dena. Egizue hau nere orroitgarri.
79
Sinestearen mixterioa goraki, aitor dezagun: Ogi arno hauiek hartzean, Zure heriotzea dugu aitortzen, Zu, Jauna, etorri artean. Gora Kristo bere mixterioan: Zure kurutze eta pizteaz Munduaren Salbatzaile zirena, Salba gaitzazu, Jesus Jauna.
80
Horrengatik, Jauna, zure Semearen heriotze-ta-piztea gogoan hartuz, biziaren ogia eta salbamenduaren kalitza eskaintzen dauzkitzugu, zuri eskerrak emanez aldarean zure zerbitzari onhartu gaituzulakotz. Eta apalik eskatzen dautzugu : Kristoren Gorputz-odolak hartzen ditugunak Izpiritu Sainduak bat egin gaitzala.
81
Gogoan izan, Jauna, mundu guzian zabaldurik dagon zure Eliza: eremazu maitasun osorat, Paulo gure aita sainduarekin, BARNES gure artzainarekin, eta eliz-gizon guziekin batean. Gogoan izan ere Jauna, pizteko esperantzan joan diren gure haurideak, eta hil guziak; har ditzazu zure aurpegiaren argitan.
82
Urrikal zakizkigu, otoi: gu guziek betiko bizitzea ardiets dezagun, Jainkoaren Ama, Maria dohatsuarekin, apostolu sainduekin eta gizaldi guzietan zure adiskide izan diren sainduekin; heiekin batean gorets zaitzagun, Jesu Kristo gure Jaunaren bitartez.
83
Hunen bitartez, Hunekin eta Hunetan Zuri, Aita Jaungoiko guzialdunari, Izpiritu Sainduarekin batean, Ospe eta aintza guzia gizaldi eta gizaldi guzietan. AMEN!
84
Salbatzaileak manatu eta erakutsiari jarraikiz beldur gabe kanta dezagun :
93
Atera gaitzazu, Jauna, gaitz guzietarik, emaguzu bakea gure egunetan, zure urrikalmenduari esker bekatutik garbi bizi gaitezen, eta hersturetan sendo, betiko zorionaren esperantzan, Jesu Kristo gure Saibatzailea noiz etorriko den zain gaudela.
96
Jesu Kristo gure Jauna, zuk errana da apostolueri : Bakea uzten dautzuet, nere bakea emaiten. Beha zure Elizaren sinesteari, eta ez gure bekatueri; Eta zure gogoa den bezala, emozu Elizari bakea, eman batasuna. Errege bizi baitzira gizaldi eta gizaldi guzietan. AMEN.
97
Jaunaren bakea beti zuekin ETA ZURE IZPIRITUAREKIN.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.