Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The acquisition of word order in L2 Spanish Dr Laura Domínguez Dr María J. Arche University of Greenwich April 30, 2010 Spanish & Portuguese.

Similar presentations


Presentation on theme: "The acquisition of word order in L2 Spanish Dr Laura Domínguez Dr María J. Arche University of Greenwich April 30, 2010 Spanish & Portuguese."— Presentation transcript:

1 The acquisition of word order in L2 Spanish Dr Laura Domínguez Dr María J. Arche am94@gre.ac.uk University of Greenwich April 30, 2010 Spanish & Portuguese Series, UMass, Amherst

2 In this talk Examine the L2 acquisition of word order variation, in particular subject inversion in Spanish. Suggest that subject verb order difficulties cannot entirely be accounted for as a pragmatic deficit, as has been claimed in several recent studies.

3 Word order variation issue in learner Spanish English: SV(O) order (1) John bought the newspaper Spanish: SV(O), VOS, VS(O). (2) Juan compró el periódico Juan bought the newspaper S V O (3) Compró el periódico Juan bought the newspaper Juan V O S (4) Compró Juan el periódico bought J the newspaper V S O

4 Intransitives (1 DP argument) English (5) John sneezedSV (6) John arrivedSV Spanish (7) a. Juan ha estornudadoSV J has sneezed b. Ha estornudado JuanVS has sneezed J (8) Ha llegado JuanVS has arrived J

5 Fixed vs. free order? Spanish word order is not free meaning ‘wild’. Spanish subject verb order is ruled by: –Syntactic constraints: structure of verbs. Unergative verbs: sneeze, snore, dream, dance… Unaccusative verbs: arrive, come… –Pragmatic constraints: discourse adequacy depending on information status of the elements of the sentence. New information Old information

6 Syntactic constraints. Unergatives SV and VS orders possible in Spanish. SV: V raises to T (Pollock 1989); subject raises to [Spec, TP] VS: V raises to T and Subject remains in its base generating position [Spec vP] (Koopman & Sportiche 1991) (9)TP (Subj) TP TvP Subj vP v VP V (DP) (object) Subjects can stay in situ because [Spec TP] can remain empty in Spanish (“pro-drop language”)

7 Syntactic constraints. Unaccusatives VS only order in Spanish: V raises to T (Pollock 1989) and Subject remains in situ, sister position to V. (10) TP TP TVP V DP (Subj)

8 English (unergatives) Subjects must raise to [Spec, TP] T lowers to V (11)TP Subj TP TvP Subj vP v VP V (DP) (object)

9 English unaccusatives SV only order: V lowers to T and Subject raises to [Spec, TP]. (12)TP Subj TP TVP V DP (Subj)

10 Pragmatics constraints Information Structure New information (focus) vs. old information (topic) What happened?  elicit all new information. The whole sentence is considered to be focused. Who V-ed?  only the subject is new information.

11 We assume that focus conveys new, non-presupposed information and that it must be the most prominent element in a sentence prosodically (Chomsky, 1971, Chomsky, 1976, Jackendoff, 1972). (13) a. What has happened? b. Marta ha estornudado Marta has sneezed S V (14) a. Quién ha estornudado? Who has sneezed? b. Ha estornudado[F Marta] has sneezed Marta V S All new info Only the subject new info Cinque (1993), Reinhart (1996) and Zubizarreta (1998): assignment of prominence at sentence level is dependant on the position that elements take in the sentence. In languages like Spanish main stress is sentence-final by default.

12 L2 speaker task Acquire new syntactic regulations –V to T movement –pro in [Spec TP] Acquire discourse regulations –New info must align with main sentence stress –Main sentence stress is sentence final in Spanish New info must appear in final position

13 Previous studies and findings Use of null subjects and postverbal subjects are acquired late and are a source of problems at even advanced levels of proficiency (Ocampo 1990, Hertel 2003, De Miguel 1993, Camacho 1999, Liceras and Díaz 1999, Lozano 2006, Domínguez 2008). Phenomena lying in the interfaces (e.g. syntax / discourse) are more prone to instability than structures that are part of the interface between syntax and other non-peripheral grammatical areas (Sorace 2000, 2004, 2005, Tsimpli et al 2004).

14 Subject inversion difficulties explained as a pragmatic deficit (Lozano 2006): knowledge of core syntax is unimpaired, only long-lasting problems with pragmatics constraints on subject inversion. ‘Optionality’ shown by learners taken as evidence to support the Interface Hypothesis : violations of conditions at the syntax-pragmatics interface typically lie on a gradient of acceptability (optionality) whereas violations of syntax with other interfaces give rise to clear ungrammaticality (Sorace and Serratrice 2009).

15 Our study Aims: To test nonnative knowledge of syntactic and pragmatic constraints of inverted structures in Spanish by native speakers of English. To test whether a gradient of acceptability exists with syntax only and syntax- pragmatics interface structures.

16 Participants

17 Structures targeted

18 Experimental Design Context dependent word order preference test 28 situations: What happened? (broad focus) Who did x? (narrow focus) 4 items in 7 syntactic/pragmatic contexts: 4 x SVO 4 x VOS 4 x CLLD 4 x Unaccusative/ Broad 4 x Unergative/Broad 4 x Unaccusative/ Narrow 4 x Unergative/Narrow 3 possible answers: a. inverted b. non-inverted c. both

19 Predictions: A syntactic deficit will result in low acceptance of VS inversion with unaccusatives in broad focus contexts. A pragmatic deficit will result in a gradient of acceptability in narrow focus contexts with both unaccusative and unergative verbs. If learners have a pragmatic deficit, they will also show a gradient of acceptability in other constructions affected by focus, such as CLLDs. Only lower proficiency learners will reject the option not available in their L1 (i.e. VS).

20 Results Acceptance of the target inverted structure significantly increases with proficiency Native speakers unexpectedly accepted inversion significantly less with unergative narrow focus structures than with the other two types.

21 Optionality in the advanced group is unexpected for this scenario since the subject is not forced to appear postverbally to fulfil a discourse-pragmatic function. Consequently, Hypothesis 2, which predicts optionality only in narrowly-focused contexts, is not supported. The unexpected high acceptance of the inverted structure in this context could be explained if learners had overgeneralized inversion from the unaccusative to the unergative contexts.

22

23 Unaccusative broad focus (which is not constraint by focus) did not facilitate a preference for the inverted option for the advanced group. Differences between undergraduates and native speakers were significant (p = 0.0286).

24 Advanced group: optionality

25 Advanced speakers behaved like native speakers in their preference for inversion. This result does not support Hypothesis 2, which predicts optionality in this scenario, affected by discourse-pragmatic conditions. Corroborates Hypothesis 3, which does not predict optionality in this particular case due to lack of ambiguity in the input.

26 Discussion  Deviant optionality in SV/VS order cannot be explained as a pragmatics deficit. SV/VS forms were allowed independently of the syntax of the verb (unaccusative or unergative). In CLLD constructions, subject to pragmatic constraints, the VS inverted order was correctly preferred.

27 Discussion Beginners and intermediate learners show behavior consistent with the rules of their L1 preferring the non- inverted option in all syntactic and pragmatic contexts. This shows that knowledge of word order pattern is acquired late. Advanced learners consistently accept the inverted option (beyond L1 transfer) over the non-inverted option but their pattern of responses is not affected by the type of verb (unergative or unaccusative). Although advanced learners accept both options as possible, they consistently do so in all contexts including those where pragmatic effects don’t force the subject to appear postverbally (i.e. unaccusative broad focus). Clear preference for the inverted option in CLLD scenarios by advanced, which shows that word order variation is not always problematic due to a pragmatic deficit.

28 Conclusions Our data do not support the hypothesis that structures at the interface syntax-pragmatics are more unstable than the structures within core syntax (against the IH) This is also supported by research on L1 acquisition showing that pragmatically marked structures are not delayed in children’s grammars. Observed gradient of acceptability (i.e. optionality) is not a reliable indicator of interface instability.

29  Robustness vs. apparent ambiguity in the input seems to play a role (Papp 2000) Advanced L2ers perform native-like in CLLD where input is not ambiguous  Availability of optional forms should be accounted for as a syntactic deficit which signals the existence of an intermediate stage of grammar restructuring.

30 References Avrutin, S. and K. Wexler. 1992. Development of Principle B in Russian. Language Acquisition 2.4: 259-306. Batman-Ratyosyan, N. and K. Stromswold. 2002. Morphosyntax is easy, discourse/pragmatics is hard. In B. Skarabela, S. Fish and A. H.-J. Do (eds.), Proceedings of the 26th Annual Boston University Conference on Language Development 2: 793-804. Somerville, MA: Cascadilla Press. Chien, Y-C. and K. Wexler. 1990. Children’s knowledge of locality conditions in binding as evidence for the modularity of syntax and pragmatics. Language Acquisition 1.3: 225-295. Burzio, L. 1986. Italian Syntax: A Government-Binding Approach. Dordrecht: Reidel. Chomsky, N. and, Morris, H. 1968. The Sound Pattern of English. New York: Harper. Chomsky, N. 1971. Deep Structure, Surface Structure, and Semantic Interpretation. In Semantics: an Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, eds. Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovits, 183-216. Cambridge: Cambridge University Press. Chomsky, N. 1976. Conditions on Rules of Grammar. Linguistic Analysis 2:303- 349. Cinque, G. 1993. A Null Theory of Phrase and Compound Stress. Linguistic Inquiry 24:239-267. De Cat, S. 2003. Syntactic manifestations of very early pragmatic competence. In B. Beachley, A. Brown and F. Conlin (eds.), Proceedings of the 27th Annual Boston University Conference on Language Development, 209-219. Somerville, MA: Cascadilla Press De Cat, C. 2004. On the impact of French subject clitics on the information structure of the sentence. R. Bok-Bennema, B. et al Romance Languages and Linguistic Theory 2002. Amsterdam, John Benjamins: 33-46. Gordishevsky, G. and S. Avrutin. 2003. Optional omissions in an optionally null subject language. In J. van Kampen and S. Baauw (eds.), Proceedings of GALA 2003, Vol. 1, LOT Occasional series 3, University of Utrecht, 187-198. Grinstead, J. 1998. Subjects, sentential negation and imperatives in child Spanish and Catalan. Ph.D. Dissertation, UCLA Grinstead, J. 2000. Case, inflection and subject licensing in child Catalan and Spanish. Journal of Child Language, 27, 119-155 Hertel, T. 2003. Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order, Second Language Research 19, 4, 273-304 Hyams, N. 1996. On the underspecification of functional categories. In H. Clahsen (ed.),Generative Perspectives on Language Acquisition: Empirical Findings, Theoretical Considerations and Crosslinguistic Comparison. [Language Acquisition and Language Disorders 14], 91-128. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

31 Jackendoff, Ray. 1972. Semantic Interpretation in Generative Grammar. Cambridge, Mass: MIT Press. Koopman, H. and D. Sportiche, 1991. The position of subjects", Lingua, 85.1, p 211-258. Lozano, C. 2006, Focus and split intransitivity: Focus and split-intransitivity: the acquisition of word order alternations in non-native Spanish, Second Language Research 16, 103-133 Perlmutter, D. M. 1978. Impersonal passives and the Unaccusative Hypothesis" Proc. of the 4t Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. UC Berkeley. pp. 157–189 Reinhart, T. 2006. Interface strategies: Optimal and costly computation,s (Linguistic Inquiry Monographs 45). Cambridge, MA: MIT Press Schaeffer, J. 1995. On the acquisition of scrambling in Dutch. In D. MacLaughlin and S. McEwan (eds.), Proceedings of the 19th Annual Boston University Conference on Language Development 2: 521-532. Somerville, MA: Cascadilla Press. Schaeffer, J. 2000. The Acquisition of Direct Object Scrambling and Clitic Placement: Syntax and Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Sorace, A. 2005. Selective optionality in language development. In L. Cornips and K. P. Corrigan (eds.).Syntax and Variation. Rconciling the Biological and the Social (pp. 55-80). Amsterdam: John Benjamins. Sorace A. and Filiaci, F. 2006. Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research 22: 339-368. Villa-García, J, and Snyder, W. 2009. “The Acquisition of Subject Placement in Spanish and Grammatical Conservatism.” Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium and the Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages (HLS 2009), Universidad de Puerto Rico, Río Piedras, Puerto Rico, 21-24 October 2009. Westergaard, Marit R. 2005. ‘Norwegian Child Language and the History of English: The Interaction of Syntax and Information Structure in the Development of Word Order.’ In Kevin McCafferty, Tove Bull & Kristin Killie (eds.), Contexts - Historical, Social, Linguistic. Studies in Celebration of Toril Swan, 293- 310. Bern: Peter Lang Zubizarreta, Maria Luisa. 1998. Prosody, Focus, and Word Order. Linguistic inquiry monographs; 33. Cambridge, Mass.: MIT Press.


Download ppt "The acquisition of word order in L2 Spanish Dr Laura Domínguez Dr María J. Arche University of Greenwich April 30, 2010 Spanish & Portuguese."

Similar presentations


Ads by Google