Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byAnna Nicholson Modified over 9 years ago
1
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
2
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Sin monedas la niña su mejor sonrisa para el mendigo. Without coins the girl her best smile for the beggar. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
3
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Camino a la clínica y recuerdos de niñez ambos sin padre. Going to the clinic and childhood memories both without father. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
4
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Cuatro dientes en la sonrisa del abuelo. Four teeth in the smile of the grandfather. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
5
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Ayer la vecina reía hoy flores y lágrimas en su funeral. Yesterday the neighbor laughed today flowers and tears in her funeral. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
6
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Raudos en la huida el niño y la avispa en la misma dirección. Swift in their escape the boy and the wasp in the same direction. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
7
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ En el colegio únicas campanas tulipanes rojos. In the school the only bells red tulips. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
8
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Un hombre, un niño, un bastón esta tarde. A man, a child, a cane this afternoon. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
9
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Cielo al atardecer como un guiño de ojo, la luna nueva. Sunset sky like a wink the new moon. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
10
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Romance de gatos los tejados heredarán la gotera. Cat romance the roofs will inherit the leak. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
11
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Esta noche calurosa sólo los ronquidos de la abuela. This warm night only the snoring of the grandmother. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
12
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ En la bandeja del ikebana aún amarillo rastro de polen. In ikebana tray still yellow pollen trail. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
13
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Ciruelo sin hojas sus ramas suplicantes. Plum leafless its branches pleading. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
14
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Llega la tarde todavía sigue tejiendo la torcaza su nido. The afternoon comes the dove still weaving its nest. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
15
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ El jardinero poda el viejo sauce algarabía de guacamayas. The gardener pruning the old willow cacophony of macaws. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
16
V ICTORIA E UGENIA G ÓMEZ Demasiado frío el canto del ruiseñor también tirita. Too cold the song of the nightingale also shivers. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.