Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byMilton Gordon Modified over 9 years ago
1
English for Tax Administration Study I
2
General information Lecturer: Dr. sc. Marijana Javornik Čubrić Classes: Tuesday 10:00 – 11:30 Office hours: Tuesday 11:30 – 12:30, Room No. 6 Contact: marijana.javornik@pravo.hr
3
Coursebook Pavić, Smerdel, Vićan. English for Lawyers, Narodne novine, Zagreb, 2012 Units 1,2,3, 6, 7, 8, 12, 14
4
Course outline Oct. 7Introduction to ESP Oct. 14What Is Meant by Law? Oct. 21Sources and Varieties of English Law Oct. 29Statute Law in Britain Nov. 4Legal Profession in Britain Nov. 18Talking to a Barrister Nov. 25Revision Dec. 2Legal Aid Dec. 9The Significance of a Constitution Dec. 16American Federalism Dec. 23Revision Jan. 13End-of-term examination Jan. 20Revision Jan. 27Final revision and signatures
5
Examination Written part – grammar, legal terms, basic definitions Oral part – presenting a topic using relevant vocabulary
6
ESP
7
Common abbreviations EFL – English as a Foreign Language ESP – English for Specific Purposes (f. e. Business English) EAP – English for Academic Purposes ELP – English for Legal Purposes ESW – English for Social Work
8
The teaching of ESP A separate activity within English Language Teaching (ELT) ESP must be taught by studying a content- based subject – knowledge of the language becomes the means of learning content (CLIL)
9
A definition of ESP (Strevens) ESP is designed to meet specific needs of the learner Related in content (themes and topics) to particular disciplines or occupations Centred on language appropriate to those activities in syntax, lexis, discourse and so on In contrast with ‘General English’
10
Key stages in ESP Needs analysis Course design Materials selection Teaching and learning Evaluation
11
Language issues in ESP Grammar Vocabulary (technical, semi-technical) Discourse analysis
12
ELP
13
Difficulties in ELP 1. Polysemy 2. Phrases 3. Foreign and archaic words 4. Doubles and triplets 5. Technical vocabulary
14
Polysemy Words that have several meanings; one meaning in ordinary English and another meaning as a legal term The importance of the context (everyday language v. language for legal purposes) Examples: common, act, consideration, tender, redemption etc.
15
Phrases Collocations - examples rescind a contract – raskinuti ugovor sham marriage – lažni brak valid reason – utemeljeni razlog voidable contract – pobojan ugovor wrongful death – smrt treće osobe
16
Foreign and archaic words Words of Scandinavian, Latin and French origin Archaic terms
17
Latin terms Ab ovo – from the beginning Affidavit – witnessed&signed statement Bona fide – in good faith De facto (in fact) and de jure (by right) Et cetera (etc.) – and so on Exempli gratia (e. g.) – for example Id est (i.e.) – that is Inter alia – among other things
18
French terms Acquis communitaire Voir dire (speak the truth) – jury selection, preliminary questioning of witnesses Parley – negotiations (cf. Parliament) Chattel(s) Executor
19
Archaic terms Aforementioned – set out above Hereafter – after this Hereby – in this way Herein – in this (document) Notwithstanding – despite Thereafter – after that Thereby – in that way Therein – in that (document) Therewith – with that
20
Doubles and triplets To have and to hold – to own Any and all – all Last will and testament Null and void Full and complete Ready, willing and able
21
Technical vocabulary Legal terms – examples Tort Alternative dispute resolution Remedies Trafficking Money laundering
22
Similar notions Contract v. agreement Probation v. parole Evidence v. proof Common law v. case law Barrister, solicitor, lawyer, attorney, counsel, litigator - odvjetnik
23
Characteristics of legal texts Long and complex sentences The passive Impersonal style – avoiding personal pronouns Legal “shall” – imposing an obligation or duty on someone Technical vocabulary Archaic and foreign words Repetition of words
24
Example Rewrite the following passage: “ The statement for professional services that you will find enclosed herewith is, in all likelihood, somewhat in excess of your expectations. In the circumstances, I believe it is incumbent upon me to avail myself of this opportunity to provide you with an explanation of the causes therefor. It is my considered judgment that three factors are responsible for this development.” (Source: R. Wydick, Plain English for Lawyers, p. 57)
25
Plain English formulation The bill I am sending you with this letter is probably higher than you expected, and I would like to explain three reasons why.
26
Thank you for your attention!
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.