Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

CONSTRUCTION LAW: FIDIC Measurement and Evaluation To: Dr. Kamalain Shaat By: Ghada H. EL Abed.

Similar presentations


Presentation on theme: "CONSTRUCTION LAW: FIDIC Measurement and Evaluation To: Dr. Kamalain Shaat By: Ghada H. EL Abed."— Presentation transcript:

1 CONSTRUCTION LAW: FIDIC Measurement and Evaluation To: Dr. Kamalain Shaat By: Ghada H. EL Abed

2 Measurement and Evaluation Works to be Measured Works to be Measured Method of Measurement Method of Measurement Evaluation Evaluation Omissions Omissions

3 Works to be Measured The Works shall be measured, and valued for payment, in accordance with this Clause The Works shall be measured, and valued for payment, in accordance with this Clause كيل الأشغال : تكال الأشغال وتقدر قيم الدفعات بموجب أحكام هذا " الفصل ".

4 Works to be Measured Whenever the Engineer requires any part of the Works to be measured, reasonable notice shall be given to the Contractor's Representative, who shall: promptly either attend or send another qualified representative to assist the Engineer in making the measurement, and promptly either attend or send another qualified representative to assist the Engineer in making the measurement, and supply any particulars requested by the Engineer. supply any particulars requested by the Engineer. عندما يطلب المهندس كيل أي جزء من الأشغال فإن عليه أن يرسل إشعاراً معقولاً إلى ممثل المقاول، والذي يتعين عليه : أن يحضر فوراً، أو أن يرسل ممثلاً آخر مؤهلاً لمساعدة المهندس في إجراء الكيل، أن يحضر فوراً، أو أن يرسل ممثلاً آخر مؤهلاً لمساعدة المهندس في إجراء الكيل، أن يقدم جميع التفاصيل التي يطلبها المهندس منه. أن يقدم جميع التفاصيل التي يطلبها المهندس منه.

5 Works to be Measured If the contractor fails to attend or send a representative, the measurement made by (or on behalf) the Engineer shall be accepted as accurate. If the contractor fails to attend or send a representative, the measurement made by (or on behalf) the Engineer shall be accepted as accurate. إذا تخلف المقاول عن الحضور أو إرسال ممثل عنه، فعندها يعتبر الكيل الذي يعده المهندس ( أو من ينوب عنه ) مقبولاً ككيل صحيح.

6 Works to be Measured Except as otherwise stated in the Contract, wherever any Permanent Works are to be measured from records, these shall be prepared by the Engineer. Except as otherwise stated in the Contract, wherever any Permanent Works are to be measured from records, these shall be prepared by the Engineer. ما لم ينص على خلاف ذلك في العقد، حيثما يتم كيل الأشغال الدائمة من القيود، فإنه يتعين على المهندس إعدادها. ما لم ينص على خلاف ذلك في العقد، حيثما يتم كيل الأشغال الدائمة من القيود، فإنه يتعين على المهندس إعدادها.

7 Works to be Measured The contractor shall, as and when requested, attend to examine and agree the records with the Engineer, and shall sign the same when agreed. The contractor shall, as and when requested, attend to examine and agree the records with the Engineer, and shall sign the same when agreed. If the Contractor does not attend, the records shall be accepted as accurate. If the Contractor does not attend, the records shall be accepted as accurate. وعلى المقاول، حين يدعى لذلك أن يحضر لتفحص السجلات للاتفاق عليها مع المهندس، ومن ثم التوقيع عليها عند الموافقة، وعلى المقاول، حين يدعى لذلك أن يحضر لتفحص السجلات للاتفاق عليها مع المهندس، ومن ثم التوقيع عليها عند الموافقة، فإذا تخلف المقاول عن الحضور تعتبر القيود مقبولة وصحيحة. فإذا تخلف المقاول عن الحضور تعتبر القيود مقبولة وصحيحة.

8 Works to be Measured If the Contractor examines and disagrees the records, and/or does not sign them as agreed, then the Contractor shall give notice to the respects in which the records are asserted to be inaccurate. If the Contractor examines and disagrees the records, and/or does not sign them as agreed, then the Contractor shall give notice to the respects in which the records are asserted to be inaccurate. أما إذا قام المقاول بتفحص القيود ولم يوافق عليها و / أو لم يوقع عليها بالموافقة، فإنه يتعين عليه أن يشعر المهندس بذلك، مبيناً الأمور التي يزعم بأنها غير صحيحة في تلك القيود، أما إذا قام المقاول بتفحص القيود ولم يوافق عليها و / أو لم يوقع عليها بالموافقة، فإنه يتعين عليه أن يشعر المهندس بذلك، مبيناً الأمور التي يزعم بأنها غير صحيحة في تلك القيود،

9 Works to be Measured After receiving this notice, the Engineer shall review the records and either confirm or vary them. After receiving this notice, the Engineer shall review the records and either confirm or vary them. If the Contractor does not so give notice to the Engineer within 14 days after being requested to examine the records, they shall be accepted as accurate. If the Contractor does not so give notice to the Engineer within 14 days after being requested to examine the records, they shall be accepted as accurate. ويتعين على المهندس بعد تسلمه لهذا الإشعار أن يقوم بمراجعة القيود فإما أن يؤكدها أو أن يعدل عليها، ويتعين على المهندس بعد تسلمه لهذا الإشعار أن يقوم بمراجعة القيود فإما أن يؤكدها أو أن يعدل عليها، وفي حال أن المقاول لم يرسل ذلك الإشعار إلى المهندس خلال (14) يوماً من بعد تاريخ دعوته لتفحصها فإنها تعتبر مقبولة وصحيحة. وفي حال أن المقاول لم يرسل ذلك الإشعار إلى المهندس خلال (14) يوماً من بعد تاريخ دعوته لتفحصها فإنها تعتبر مقبولة وصحيحة.

10 Method of Measurement Except as otherwise stated in the Contract and notwithstanding local practice: measurement shall be made of the net actual quantity of each item of the Permanent Works, measurement shall be made of the net actual quantity of each item of the Permanent Works, and the method of measurement shall be in accordance with the Bill of Quantities or other applicable Schedules and the method of measurement shall be in accordance with the Bill of Quantities or other applicable Schedules أسلوب الكيل : ما لم ينص على خلاف ذلك في العقد، وعلى الرغم من وجود أية أعراف محلية، يتم الكيل على النحو التالي : تكال الأشغال كيلاً هندسياً صافياً للكميات الفعلية من كل بند من بنود الأشغال الدائمة، و تكال الأشغال كيلاً هندسياً صافياً للكميات الفعلية من كل بند من بنود الأشغال الدائمة، و يكون أسلوب الكيل وفقاً لجدول الكميات أو أية جداول أخرى واجبة التطبيق. يكون أسلوب الكيل وفقاً لجدول الكميات أو أية جداول أخرى واجبة التطبيق.

11 Evaluation Except as otherwise stated in the Contract, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine the Contract Price by evaluating each item of work, applying the measurement agreed or determined in accordance with the above Sub-Clauses 12.1 and 12.2 and the appropriate rate or price for the item. Except as otherwise stated in the Contract, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine the Contract Price by evaluating each item of work, applying the measurement agreed or determined in accordance with the above Sub-Clauses 12.1 and 12.2 and the appropriate rate or price for the item. تقدير القيمة : تقدير القيمة : ما لم ينص على خلاف ذلك في العقد، فإنه يتعين على المهندس – عملاً بأحكام المادة (3/5)- أن يقوم بالاتفاق على قيمة العقد أو تقديرها باحتساب القيمة لكل بند من بنود الأشغال، وذلك باعتماد الكيل الموافق عليه أو الذي يتم تقديره بموجب أحكام المادتين (12/1 و 12/2) أعلاه، وسعر الوحدة المناسب للبند. ما لم ينص على خلاف ذلك في العقد، فإنه يتعين على المهندس – عملاً بأحكام المادة (3/5)- أن يقوم بالاتفاق على قيمة العقد أو تقديرها باحتساب القيمة لكل بند من بنود الأشغال، وذلك باعتماد الكيل الموافق عليه أو الذي يتم تقديره بموجب أحكام المادتين (12/1 و 12/2) أعلاه، وسعر الوحدة المناسب للبند.

12 Evaluation For each item of work, the appropriate rate or price for the item shall be the rate or price specified for such item in the Contract or, For each item of work, the appropriate rate or price for the item shall be the rate or price specified for such item in the Contract or, if there is no such item, specified for similar work. if there is no such item, specified for similar work. However, a new rate or price shall be appropriate for an item of work if: However, a new rate or price shall be appropriate for an item of work if: يكون سعر الوحدة المناسب للبند كما هو محدد له في العقد، يكون سعر الوحدة المناسب للبند كما هو محدد له في العقد، فإذا لم يكن هذا البند موجوداً، يعتمد سعر الوحدة لبند مشابه، فإذا لم يكن هذا البند موجوداً، يعتمد سعر الوحدة لبند مشابه، وفيما عدا ذلك فإنه يلزم تحديد سعر وحدة مناسب جديد لبند ما من الأشغال، وفي الحالتين التاليتين : وفيما عدا ذلك فإنه يلزم تحديد سعر وحدة مناسب جديد لبند ما من الأشغال، وفي الحالتين التاليتين :

13 Evaluation The first case: (i) the measured quantity of the item is changed by more than 10% from the quantity of this item in the Bill of Quantities or other Schedule, (ii) this change in quantity multiplied by such specified rate for this item exceeds 0.01% of the Accepted Contract Amount, (iii) this change in quantity directly changes the Cost per unit quantity of this item by more than 1% and (iv) this item is not specified in the Contract as a "fixed rate item"; (1) إذا اختلفت الكمية المكالة لهذا البند بما يزيد على (10%) من الكمية المدونة في جدول الكميات أو أي جدول آخر، و (2) كان حاصل ضرب التغيّر في الكمية بسعر الوحدة المحدد في العقد لهذا البند يتجاوز (0.01%) من " قيمة العقد المقبولة " ، و (3) كان لاختلاف الكمية هذا أثر مباشر على تغيير كلفة الوحدة لهذا البند بما يزيد على (1%).

14 Evaluation Or/ The second case: (i) the work is instructed under Clause 13 [Variations and Adjustments]. (ii) no rate or price is specified in the Contract for this item, and (iii) no specified rate or price is appropriate because the item of work is not of similar character, or is not executed under similar conditions, as any item in the Contract. (1) أن العمل قد صدر بشأنه تعليمات بتغير بموجب أحكام الفصل " الثالث عشر " ، و (2) أنه يوجد سعر وحدة مدون لهذا البند في العقد، و (3) أنه لا يوجد له سعر وحدة محدد مناسب، لأن طبيعة العمل فيه ليست متشابهة مع أي بند من بنود العقد، أو أن العمل يتم تنفيذه ضمن ظروف مشابهة لظروفه.

15 Evaluation Each new rate or price shall be derived from any relevant rates or prices in the Contract, with reasonable adjustments to take account of the matters described in sub-paragraph (a) and/or (b), as applicable. Each new rate or price shall be derived from any relevant rates or prices in the Contract, with reasonable adjustments to take account of the matters described in sub-paragraph (a) and/or (b), as applicable. يتم اشتقاق سعر الوحدة الجديد من أسعار بنود العقد ذات الصلة، مع تعديلات معقولة لشمول أثر الأمور الموصوفة في الفقرتين ( أ ) و / أو ( ب ) أعلاه، حسبما هو واجب للتطبيق منها. يتم اشتقاق سعر الوحدة الجديد من أسعار بنود العقد ذات الصلة، مع تعديلات معقولة لشمول أثر الأمور الموصوفة في الفقرتين ( أ ) و / أو ( ب ) أعلاه، حسبما هو واجب للتطبيق منها.

16 Evaluation If no rates or prices are relevant for the derivation of a new rate or price, it shall be derived from the reasonable Cost of executing the work, together with reasonable profit, taking account of any other relevant matters. If no rates or prices are relevant for the derivation of a new rate or price, it shall be derived from the reasonable Cost of executing the work, together with reasonable profit, taking account of any other relevant matters. وإذا لم يكن هناك بنود ذات صلة لاشتقاق سعر الوحدة الجديد فإنه يجب اشتقاقه من خلال تحديد الكلفة المعقولة لتنفيذ العمل مضافاً إليها هامش ربح معقول مع الأخذ في الاعتبار أية أمور أخرى ذات علاقة. وإذا لم يكن هناك بنود ذات صلة لاشتقاق سعر الوحدة الجديد فإنه يجب اشتقاقه من خلال تحديد الكلفة المعقولة لتنفيذ العمل مضافاً إليها هامش ربح معقول مع الأخذ في الاعتبار أية أمور أخرى ذات علاقة.

17 Evaluation Until such time as an appropriate rate or price is agreed or determined, the Engineer shall determine a provisional rate or for the purposes of Interim Payment Certificates. Until such time as an appropriate rate or price is agreed or determined, the Engineer shall determine a provisional rate or for the purposes of Interim Payment Certificates. وإلى أن يحين وقت الاتفاق على سعر الوحدة المناسب أو تقديره فإنه يتعين على المهندس أن يقوم بوضع سعر وحدة مؤقت لأغراض شهادات الدفع المرحلية. وإلى أن يحين وقت الاتفاق على سعر الوحدة المناسب أو تقديره فإنه يتعين على المهندس أن يقوم بوضع سعر وحدة مؤقت لأغراض شهادات الدفع المرحلية.

18 Omissions Whenever the omission of any work forms part (or all) of a Variation, the value of which has not been agreed, of: the contractor will incur (or has incurred) cost which, of the work had not been omitted, would have been deemed to be covered by a sum forming part of the Accepted Contract Amount; the contractor will incur (or has incurred) cost which, of the work had not been omitted, would have been deemed to be covered by a sum forming part of the Accepted Contract Amount; the omission of the work will result (or has resulted) in this sum not forming part of the Contract Price; and the omission of the work will result (or has resulted) in this sum not forming part of the Contract Price; and this cost is not deemed to be included in the evaluation of any substituted work; this cost is not deemed to be included in the evaluation of any substituted work; الإلغاءات : عندما يشكل إلغاء أي عمل جزءاً ( أو كلا ) من التغيير " الأمر التغييري " ، ولم يكن قد تم الاتفاق على تحديد قيمته، فإنه : إذا كان المقاول سوف يتكبد ( أو قد تكبد ) كلفة ما كان مفترضاً فيها أن تكون مغطاة بمبلغ يشكل جزءاً من " قيمة العقد المقبولة " ، فيما لو لم يحصل الإلغاء، و إذا كان المقاول سوف يتكبد ( أو قد تكبد ) كلفة ما كان مفترضاً فيها أن تكون مغطاة بمبلغ يشكل جزءاً من " قيمة العقد المقبولة " ، فيما لو لم يحصل الإلغاء، و بإلغاء العمل سوف ينتج عنه ( أو نتج عنه ) في إن هذا المبلغ لا يشكل جزءاً من قيمة العقد، و بإلغاء العمل سوف ينتج عنه ( أو نتج عنه ) في إن هذا المبلغ لا يشكل جزءاً من قيمة العقد، و أن هذه الكلفة لا يمكن اعتبارها مشمولة في تقدير قيمة أي عمل بديل له، أن هذه الكلفة لا يمكن اعتبارها مشمولة في تقدير قيمة أي عمل بديل له،

19 Omissions then the Contractor shall give notice to the Engineer accordingly, with supporting particulars. Upon receiving this notice, then the Contractor shall give notice to the Engineer accordingly, with supporting particulars. Upon receiving this notice, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine this cost, which shall be included in the Contract Price …. the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine this cost, which shall be included in the Contract Price …. ففي مثل هذه الحالة يتعين على المقاول إشعار المهندس بذلك، تقديم التفاصيل المؤيدة، ففي مثل هذه الحالة يتعين على المقاول إشعار المهندس بذلك، تقديم التفاصيل المؤيدة، كما يتعين على المهندس عند تسلمه لهذا الإشعار – عملاً بأحكام المادة (3/5)- أن يتوصل بالاتفاق، أو أن يقوم بإعداد التقدير اللازم لهذه الكلفة لإضافتها إلى قيمة العقد.... كما يتعين على المهندس عند تسلمه لهذا الإشعار – عملاً بأحكام المادة (3/5)- أن يتوصل بالاتفاق، أو أن يقوم بإعداد التقدير اللازم لهذه الكلفة لإضافتها إلى قيمة العقد....

20


Download ppt "CONSTRUCTION LAW: FIDIC Measurement and Evaluation To: Dr. Kamalain Shaat By: Ghada H. EL Abed."

Similar presentations


Ads by Google