Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Объединение центров послевузовского обучения переводу: стратегия и тактика Часть 1 Стратегия Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им.

Similar presentations


Presentation on theme: "Объединение центров послевузовского обучения переводу: стратегия и тактика Часть 1 Стратегия Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им."— Presentation transcript:

1 Объединение центров послевузовского обучения переводу: стратегия и тактика Часть 1 Стратегия Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А.И. Герцена И.С. Алексеева

2 «Болонский процесс» завтра: I. Бакалавриат = удлинение среднего образования; II. магистратура = неполное высшее! III. Постдипломное образование = тонкая настройка

3 Herzen University Schools: the School of Philology, the School of Social Science, the School of Modern Languages, the School of Economics, the School of Law, the Herzen Publishing House Regional environment: Interpreters and translators of St. Petersburg Government agencies : Plenipotentiary Representative of the President of the Russian Federation in the North-Western Federal District, the Russian MFA Office in St Petersburg St. Petersburg authorities: Government of St Petersburg, St Petersburg Legislative Assembly Cultural and Diplomatic Institutions: Goethe Institute and Alliance Francaise in St Petersburg, Diplomatic Club St Petersburg Translation agencies: Eclectic Translations, Ego-Translation, Technical Translation, etc St Petersburg universities Media: ITAR-TASS, Regnum, 100-TV, St. Petersburg TV channel, radio St. Petersburg, radio Baltika, Consul magazine Federal environment: Russian universities Government agencies: Russian MFA, Organizing Committee of the 2014 Olympic Games in Sochi Public organizations: Translators Union of Russia, National League of Translators, Russian Translation agencies: Roid, Neotech, Russian Translation Agency, ProfPerevod, etc International environment: International organizations: UN (UNHQ, UNOG, UNOV), FAO, ICAO, WHO, UNESCO, IMF, Interparliamentary Assembly of the CIS Member Nations, European Institutions: European Commission, European Parliament Universities (University of Geneva, ESIT, MIIS, University of Germersheim The cluster principle of the School training SCIT

4 1)сертификация (=элитарный клуб) 2)однократный пороговый экзамен 3)периодический проверочный экзамен 4)прохождение пожизненного маршрута МОНИТОРИНГ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО УРОВНЯ:

5 1. интеактивность; 2. ориентация на конкретного работодателя; 3. плюрализм методик; 4. матрица возможностей. ПРИЗНАКИ КОРЕННОГО ИЗМЕНЕНИЯ ИДЕОЛОГИИ ОБРАЗОВАНИЯ:

6 Свой маршрут, своя «корзина»

7 Спасибо за внимание! А теперь – тактика …


Download ppt "Объединение центров послевузовского обучения переводу: стратегия и тактика Часть 1 Стратегия Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им."

Similar presentations


Ads by Google