Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The electronic corpus of 17th and 18th century Polish texts (up to 1772) – aims, methods, current state, problems and prospects for development Włodzimierz.

Similar presentations


Presentation on theme: "The electronic corpus of 17th and 18th century Polish texts (up to 1772) – aims, methods, current state, problems and prospects for development Włodzimierz."— Presentation transcript:

1 The electronic corpus of 17th and 18th century Polish texts (up to 1772) – aims, methods, current state, problems and prospects for development Włodzimierz Gruszczyński*, Maciej Ogrodniczuk** * Instytut Języka Polskiego PAN **Instytut Podstaw Informatyki PAN

2 Project factsheet Funding: Polish Ministry of Science and Higher Education Grant (contract nr 0036/NPRH2/H11/81/2012) Duration: 2013-2018 Coordinating body: Institute of Polish Language PAS Cooperation: Institute of Computer Science PAS Acronym: KORBA (crank) = KORpus BArokowy

3 Corpus summary a considerably large ( ≈ 12 million tokens) and fairly balanced collection of 17th and 18th century Polish texts (up to 1772); featuring annotation of text structure and language; intended to supplement the National Corpus of Polish (NKJP) with a diachronic aspect; can come in useful for all forms of historical linguistic studies (e.g. evolution of Polish grammar, regional and social variety of historical Polish), as well as literary studies and editorial work.

4 Text acquisition First of all manual transliteration! Texts offered by IMPACT project. Texts acquired from publishers (very little). Texts acquired from various Internet sources in XIX-, XX- or XXI-century transcription. Texts from XIX- and XX-century editions (scan + ocr).

5 Transcription setting A familiar word-processing environment: MS Word-based styles used to produce pseudo-XML macros implemented to apply basic processing keyboard shortcuts one template (to rule them all :)

6 Transcription process Step by step: 1.editor: create a minimal metadata description of a new text; 2.editor: assign it to a transcriber; 3.transcriber: prepare the transcription using Microsoft Word; 4.transcriber: save resulting document in RTF; 5.transcriber: upload the text via Web browser to a dedicated site; 6.editor: approve the text, forward it to proofreading or send it back to transcription if errors are found.

7 Conversion On upload texts are converted to TEI P5 XML. HTML presentation is also available in the system for easier review.

8 XML representation format: National Corpus of Polish-based: stand-off annotation XML TEI P5 editor: assign it to a transcriber; text_structure.xml:...

9 Other structural elements: Marginal notes preserved inline: Wielkosc zámyka w sobie/ wielkie ábo nie wielkie iedzenie/ y czeste iedzenie. Co sie tknie pierwszego. Iák wiele iesc Iák wiele mamy iesc/ naznácza nam vsmierzenie głodu/ to iest/ gdy sie zniesie przez wziety pokarm przyrodzona chciwosc iadłá. Other (examples): or placeholders preserved in place foreign interjections embedded in tag with language codes preserved in xml:lang.

10 The current state of project Over 300 texts; Over 6.2 M tokens; All texts tagged structurally; In all the texts are marked all foreign tokens’; All texts with rich metadata; Morphosyntactic tag set ready to use for middle Polish.

11 Tools we apply: Morphological analyzer Morfeusz (adapted to old Polish grammar): http://sgjp.pl/morfeusz/index.html.en http://sgjp.pl/morfeusz/index.html.en Tagger PoliTa: http://zil.ipipan.waw.pl/PoliTahttp://zil.ipipan.waw.pl/PoliTa New version of Poliqarp as a search engine (not ready); old version see: http://poliqarp.sourceforge.net/. http://poliqarp.sourceforge.net/


Download ppt "The electronic corpus of 17th and 18th century Polish texts (up to 1772) – aims, methods, current state, problems and prospects for development Włodzimierz."

Similar presentations


Ads by Google