Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Localization Roadmap Content Localization in DNN neXt Sebastian Leupold.

Similar presentations


Presentation on theme: "Localization Roadmap Content Localization in DNN neXt Sebastian Leupold."— Presentation transcript:

1 Localization Roadmap Content Localization in DNN neXt Sebastian Leupold

2 Sebastian Leupold Microsoft MVP dnnWerk Verbund Deutschsprachige DNN-Usergroup DNN Localization Team German Translation of DNN mailto:leupold@dnnWerk.de

3 History and Current Situation  Content Localization added in DNN 5.5  Got Improved in DNN 5.6, 6.0 and 7.1  Limited Acceptance Requires Following a Workflow Complex Implementation  Bad Performance (### Pages*Languages)  Different Handling of Static and Content  No Support for Multilingual Modules  Missing Translation for Numerous Elements (Roles, …)  Analysis of Stakeholders and Use Cases

4 Requirements  Easy to translate (like editing content)  Professional Sites use External Translators Central UI Export/Import  Translation Center with overview What has been translated / needs to be translated  Avoid duplicate translations  Support for Multilingual Modules

5 Roadmap 1. Support for Multilingual Modules 2. “True” Multilingual Pages 3. Central Translation Catalogue 4. Translation Interface for Modules & Core 5. Translate “in Situ” 6. Translation Center 7. Export/Import for external Translators 8. Full Integration in Content Workflow

6 I. Support for Multilingual Modules Module Type Support ML Content Localization Enable Default Allow Localization Enable 1. No Localization availableFalse 2. Localization possible, not suggestedFalse True 3. Localization possible and suggestedFalseTrue 4. Localization required, No ML supportFalseTrueFalse 6. ML content supported, but optionalTrueFalseTrue 7. ML content supported and suggestedTrue 8. Always require ML contentTrue False

7 I. Support for Multilingual Modules  Using Flags in Module Definition Supports multilingual content Content can be localized Localization enabled by default  Option, when adding a Module to a Page ML Content? (enable Translation UI)  Adding page Language: Instance/Referene  Interface for Translation Statistics  Module Names and Description localized

8 II. True Multilingual Pages /1 Page (Tab):  One Page (Same TabID) for all languages (currently: one Page per Language)  TabLocalization Table TabID & Culture TabName  Multilingual Page Settings TabSettings like PortalSettings with CultureCode Neutral Fallback Extensible for Skins and Modules

9 II. True Multilingual Pages /2 Modules:  CultureCode in Page Link Extend PK of TabModules Table by Culture Code ML Modules: one Record per Lang. same ModuleID Monolingual M: each record points to a diff. Module Null: display for all cultures  Display: Filtering Modules by Language  ML ModuleSettings & TabModuleSettings Null for Neutral/Fallback (like PortalSettings)

10 III. Translation Catalogue  Central Location for all Translations Static Semi-Dynamic Entities (Roles, Lists, …) Dynamic Content (versions)  Not necessarily storing Data, just Access  Dictionary attached  Infrastructure for the following Items

11 IV. Translation Interface  Interface for Modules & Core Modules might use different data stores  Queried by the Translation Interface Like DNN Search  Provides all Text to Translate  Provides Statistic Data

12 V. Translate “in Situ” Detecting a piece of text on the page, where Translation is missing/wrong  Enter Edit Mode: Translate button appears on hover of each text  Click it, Translate it  System knows how to save it Required: Text key included (hidden) Modules need to support the interface

13 VI. Translation Center  for Admins and Onsite Translators  Lists all Texts ordered by Page & Tag ordered/filtered by Status Ordered by Author …  Provides text suggestions from dictionary or online translation center  For static text: Admin option: export to LP

14 VII. Export /Import Interface  Integrate external Translators  Ideal would be Push interface No Standard available  Pull Interface (Translator request): X/Liff standard Preparation of text Export only missing translation / modified text Re-import translation and handover to source C.

15 VIII. Integration in Content Workflow Content Workflow must include Translation  Upon Content create  Upon Content update  Must be part of available WF Templates

16 Call for Action  Validation of Use Cases  Developers needed  Testers required  Documentation & Samples  Tutorials for Developers

17 Questions?


Download ppt "Localization Roadmap Content Localization in DNN neXt Sebastian Leupold."

Similar presentations


Ads by Google