Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byAllen Chase Modified over 9 years ago
1
English Academy, A.C. Language Related Services English academy is an institution founded in 2010. We are certified as a Testing Center for Educational Testing Service by Educational Testing Service. www.ets.org We render language related services to companies in the automotive, mining, financial and other industries. We have a client first philosophy backed by a team of technical staff who care about your success with our service. All our translators are certified and carefully selected to match subject matter.
2
Location Calle Aldama 805 Col. Centro Chihuahua, Chih. Mexico Phone: (614) 440-4025 and (614) 416-26-16 Primary Contact Information: Luis G. Vásquez Rascón Administrator vazquezluis1@hotmail www.cesno.edu.mx
3
Human Capital There are a total of 5 free lancers. We only employ 4 people on a regular basis Our translators work on a fee basis. Finances: Total Revenue for 2013: $ 200,000.00 USD
4
Languages we Translate in We translate 4 of the romance languages: Spanish, French, Portuguese and Italian. We also translate to 2 of the Germanic Languages: English and German
5
Why should AIT Choose us as its business partner? Our expertise in matters relating to Information Technology makes us a reliable translation agency. Testimony from our clients can attest to our timely deliveries, high quality output, and reasonable rates. Our quality program insures that you receive a product Our size favors supplier-customer relationship. There are no bureaucratic procedures when it comes to attending your needs. Accurate and permanent cost estimates at the beginning of each project. The best value in terms of accuracy, localization, and terminology management.
6
Quality Control Process Our quality assurance program for translation consistes of a four step approach: Translating Editing Proof Reading/Managing Content Final Quality Evaluation.
7
Performance Guarantee We stand by all the translations we do. When clients are not completely satisfied: We will review our work and modify accordingly at no extra cost. In any issues regarding our translation we work with you until you are completely satisfied. Our reputation for timely deliveries, honoring costs, and top of the line translation is very good.
8
Work Flow Process: 1.- Client Inquiry 2.- Project Analysis 3.- Quote approval 4.- Team Selection 5. Translation/Editing/Proofreading/Quality Assesment 6.- Client Review/Sign off
9
Content Reviews and Updates One of the many tools we use in translation is SDL- Trados studio. This software packages includes features that allow one to review and update on a regular basis.
10
Issues related to Large Translation Projects Deliverables: Sometimes our customers are in a hurry and want to have their translations before due dates. We do what we can to speed up the translation process, and we keep our promises. There may be nuances in words when it comes to national borders, for example the Spanish spoken in Puerto Rico is not quite the same as the one spoken in Mexico. With our terminology management tool we make sure that your text or document is not going to be misinterpreted due to the misuse of terms because region.
11
Largest Project The largest project we participated in was with Minefinders. Translated over 500,000 words from Spanish to English and French. The project lasted over 2 years and it included the translation of all sorts of manuals, reports, legal documents, Information Technology documents, brochures, pamphlets and so on. Our turn-around times were suited to their needs. We were pretty agile and had a quick responses all the time.
12
Our Experience We have been translationg all sorts of documents, from many fields: From Astronomy to Zoology. When in comes to Information Technology we have quite a bit of experience we have never translated users manuals, training manuals : We have never translated SAP before.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.