Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byElizabeth Nelson Modified over 9 years ago
1
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein Salzburg / Austria – Österreich, March 17, 2011 Alex RIEMERSMA Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning www.mercator-research.eu
2
Overview of presentation Scope of European Language Policies - Language Vitality - Language Programmes - Teacher Training
3
Linguistic Diversity Globe: 6,000 languages Council of Europe (47 member states): 6 working languages hundreds of state, cross border / minority languages European Union (27 member states): 23 official languages > 60 Regional and Minority Languages
4
Kaart fan NOS
5
RML citizens in EU 10% of EU population = 45 – 50 million plurilingual people Present in all member states = Multilingual societies >>> Co-responsibility for language planning of EU/CoE, national and regional level
6
Charter for Regional and Minority Languages (CoE / 1998) To protect and to promote Non-discrimination Domains: education / justice / public services / media / culture / social life However: 25 ratifications (< 47 CoE member states) 13 ratifications (< 27 EU member states)
7
EU Language Policy EU shall respect … linguistic diversity Linguistic diversity: all languages are equal and equally treated Lisbon (2002): Mother tongue + 2 Maalouf (2008): Adoptive language European Charter for Regional and Minority Languages of CoE (1998) entry exam for new EU member states (2004)
8
EU Language Policy However: Mother tongue = state language Principle of “subsidiarity” Process of mainstreaming prevents EU Language Policy & discourages vitality of RMLs
9
Unesco Language Vitality (2003)
10
Language Vitality factors (6) Intergenerational transmission Absolute number of speakers Proportion of speakers within total population Trends in existing domains Response to new domains & media Materials for Education and Literacy
11
Language Vitality factors (3) Governmental and Institutional Language Attitudes & Politics Community Member’s Attitudes towards their own languages Documentation (& corpus planning)
12
Language Vitality Planning Balance of community language will and infrastructure / programmes on: Corpus planning / standardisation Status planning / legislation Language transmission / learning
13
Frisian Language Vitality Language command of all 640.00 inhabitants province of Fryslân: 94 % Understanding 74 % Speaking 65 % Reading 26 % Writing ------------------------------------------------- 54 % Frisian Mother tongue (350.000)
14
Language Planning Australia National Survey 2005: 250 known indigenous languages; 145 still in use of which 110 endangered; 18 strong enough to survive National Action Programme 2009: - language learning centres & nests - language documentation and research
15
EU Parliament Resolutions 1981 Arfé > EBLUL 1982 – 2006 1983 Jaak Vandenmeulenbroecke) > earmarked budget line € 1,2 million 1987 Willy Kuijpers > Mercator project (1987-2006) 3 partners (80 % funding) 2004 Michael Ebner > EU Agency on Linguistic Diversity (failed)
16
EU Commission Actions Budget line for EBLUL 1982 – 2006; Budget line for Mercator project (1987-2006) 3 partners Action Programme (2004-2006) 2001: European Year of Languages 2005: Feasibility Study > Networks
17
EU Commission Actions 2007: High Level Group Multilingualism + on line consultation 2008: EU Communication 2008: Amin Maalouf Report A Rewarding Challenge (adoptive language) 2011: Civil Society Platform on Multilingualism
18
EU funded Networks 2008-2011: Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD): 11 regional authorities & 16 NGO’s 2009-2011: Mercator Network 2009-2011: RML2future 2010-2012: European Network of Universities on Multilingualism (EUNoM)
19
Coherent EU Language Policy Legal base / treaty partner to European Charter for RML Vitality & empowerment of all languages Co-responsibility in stead of “subsidiarity” Incentive to inclusiveness of RML / IML Partnership to permanent networks of stakeholders for regular strategic review
20
EU fitting Programmes Linguistic Diversity as a priority Lowering of thresholds for grants for smaller language communities National EU Agencies to raise awareness and assist endangered language communities to apply
21
Research Agenda Eurobarometer on Languages to include: Mother tongue + father tongue / Language of preference Multilingual education: continuity Media >>> Social media Plurilingual Literacy Electronic dictionaries
22
Application of CoE instruments Common European Framework of Reference (CEFR): - can do – statements for L1, L2, Lf - parallel assessments of L1, L2, Lf European Language Portfolio: - electronic - plurilingual approach
23
Common Standards Education Mercator Analysis & Recommendations (2007): - Informed choice & guaranteed access - Educational goals - Teaching time (subject & medium) - Teaching materials - Teacher training - Inspectorate
24
Plurilingual Teacher Training Subject & medium Continuity of teaching & learning School as centres of excellence Plurilingual language pedagogy Master on Multilingualism and multilingual education
25
26
Eskerrik asko Mange Takk Diolch Tankewol Trugarez Grazia Graciis Dankscheen Mercé plan Kiitos Dz'akuju so Köszönöm Hvala Multumesc Merci
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.