Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byEvelyn O’Connor’ Modified over 9 years ago
1
© 2006 Lionbridge Technologies, Inc. Lionbridge Christophe HENNEBELLE – HR Director, South & West Europe Rennes, 1 er juin 2007 Christophe HENNEBELLE – HR Director, South & West Europe Rennes, 1 er juin 2007
2
2 Lionbridge – the company
3
3 Lionbridge: In Action Translation available for more than 100 languages Interpretation services for 250+ languages Nearly 200 language projects managed per day worldwide $400M+ in annual revenue 4000+ employees operating in 25 countries Trusted linguistic partner for US and European government agencies Of the Global 500, we serve: The 10 largest firms in the world 17 of the 20 largest firms in the world The 5 largest firms in the United States
4
4 Lionbridge: Capability & Capacity Spanning 25 Countries Mumbai, India Los Angeles, CA Seattle, WA Minn, MN Boise, ID Boulder, CO Amsterdam, The Netherlands Framingham, MA Corporate Headquarters: Waltham, Massachusetts, USA Dublin, Ireland Ballina, Ireland Paris, France Valbonne, France Beijing, China Seoul, Korea Fort Collins, CO Chennai, India Taipei, Taiwan Yokohama, JP Singapore Sao Paolo, Brazil Santiago, Chile Madrid, Spain Wuppertal, Germany Brussels, Belgium Göteborg, Sweden Coventry, UK Espoo, Finland Lisbon, Portugal Munich, Germany Zilina, Slovakia Montreal, Canada Copenhagen, Denmark Sindelfingen, Germany Rome, Italy Bergen, Norway Warsaw, Poland Luton, UK New York, NY Washington DC Tampere, Finland Shanghai, China Waltham, MA
5
5 In-Country Solutions Management Global Digital Backbone Offshore Production Scale The Lionbridge Advantage: In-country teams Empowered By Technology-Enabled Offshore Execution
6
6 Global Leaders Across Industries Tap Lionbridge Novell
7
7 Our offer, our services
8
8 Full Service Globalization Provider Our Service Portfolio Global Development & Testing Solutions Global Language & Content Solutions Interps Software Development Lifecycle Development & Maintenance Independent Testing Infrastructure Services Full Content Lifecycle Localization/ Translation Technical Publications eLearning Courseware Flexible global delivery platforms leverage more than 1,500 staff in China, India, and Eastern Europe Global footprint enables local interaction and facilitates worldwide release and support Trusted, U.S.-based public company protects against IP loss Localization services spanning more than 100 languages Proprietary, web-architected TM and terminology solution accelerates production and improves consistency Authoring and eLearning development services integrate seamlessly with localization to address global demand BPS
9
9 Published Work Localization 2.0: Efficiency Technical Infrastructure Efficiently Engages Global Community Evolving Source Managed Service Approach Engages a Global Community of Specialists Production tasks are segmented and performed according to “Skill and Cost Matching” Internet serves as the assembly line, bringing the work to the specialist at the right moment Context and knowledge in the cloud, not the files Workflow tools now applicable and integrated using web services, workspaces, real-time status reports Client LSP providing Localization as a Managed Service TMs Bug Tracking Glossaries UI Engineering in India Languages in Country Testing in China DTP in Poland Test Scenarios Queries Style Guides
10
10 Tools & Technology
11
11 Full Content Lifecycle – Total Attracted Cost Reduction
12
12 Freeway: On-demand architecture
13
13 Demand and needs
14
14 Lionbridge: one of the largest buyers of translation 2006 Total number of words outsourced: 1,3 billion words Top 20 Languages in USD outsourced (language activity only):
15
15 Our Needs as Buyers Translation services into any language with following requirements: Quality at source Permanent Internet connectivity Open to new tools, needs and processes Specific increasing needs in: Translation services into: – Target Language English (mostly from other European languages) – Exotic languages (mostly from English): African languages, minority Asian languages, etc., mostly for telecom and other IT related content – Specific verticals such as Life Sciences, Government content, etc. MT Post-editing services – Mainly into FIGS and CCJK + Brazilian, but increasing needs on other languages too Subject-Matter Experts (SMEs) – In Finance, Life Sciences, Instructional Design, etc.
16
16 Shift happens
17
17 What’s new and what’s next? “Long-tail” of markets and languages Community engagement – everyone is a translator? New, increased customer expectation (new needs, different turnaround time, quality, price combinations) Market shift to India and China New technology solutions Industry TMs
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.