Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Использование фразеологизмов в детской литературе

Similar presentations


Presentation on theme: "Использование фразеологизмов в детской литературе"— Presentation transcript:

1 Использование фразеологизмов в детской литературе
Автор работы: Назаров Всеволод Владимирович 4В класс, школы № 26 Соавторы работы: Богданова Екатерина Павловна, Новикова Юлия Александровна, Гребенникова Алина Олеговна Научный руководитель: Терентьева Марина Вячеславовна учитель начальных классов школы № 26

2 Цель исследования: показать как важно употребление фразеологизмов в нашей речи.
Объект нашего исследования – фразеологизмы. Предмет исследования – происхождение, классификация и приемы использования фразеологизмов в детской литературе.

3 Термином «крылатые слова» обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными. Нередко этот термин толкуется в более широком смысле: им обозначают народные поговорки, присловия, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту.

4 Фразеология – особый раздел лингвистической науки, отражающий богатство выразительных средств языка.
В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к этим событиям. Выражение «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» возникло на Руси после закрепощения крестьян. Во фразеологизмах русского языка отразилось отношении к человеческим достоинствам и недостаткам: «золотые руки», «баклуши бьет».

5 Первая особенность фразеологизмов – это точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление. Другая особенность фразеологии - образность. Изучение речевой фразеологии вводит нас в лабораторию народа – языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры: образного выражения явлений действительности.

6 Нужно отличать фразеологизмы от свободных сочетаний.
В свободных словосочетаниях можно заменить одно слово другим: «типографский работник – хороший работник». В фразеологическом сочетании нельзя произвольно заменить словосочетание, т.е. они обладают постоянством лексического состава.

7 В русском языке выделяют пять типов фразеологизмов: 1) отдельные слова русского языка; 2) свободные словосочетания русской речи; 3) пословицы русского языка; 4) фразеологические единицы русского языка; 5) иноязычные фразеологизмы.

8 Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные. Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков. Старославянские фразеологизмы: «притча во языцах», «метать бисер перед свиньями». Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка: «синий чулок» (англ.), ''ящик Пандоры'', ''Авгиевы конюшни'‘ (древнегреч.)

9 Фразеологические единства - словосочетания, в котором ''значение целого связано с пониманием внутреннего образного стержня фразы, потенциального смысла слов''. Например, «держать камень за пазухой», «выносить сор из избы», «стреляный воробей».

10 Фразеологические сочетания – «когда целостное значение вытекает из значения отдельных слов» Например, можно сказать ''страх берет'', ''тоска берет'', но нельзя сказать: ''радость берет'', ''наслаждение берет'' и тому подобное.

11 Фразеологические выражения – ''устойчивы в своем составе фразеологические обороты, которые состоят целиком из слов со свободными значениями''. Например, ''трудовые успехи'', ''хрен редьки не слаще'', ''высшее учебное заведение'', и тому подобное. .

12 Очень богат фразеологический состав ''Слова о полку Игореве'‘
Очень богат фразеологический состав ''Слова о полку Игореве'‘. Например, многие специфические выражения, относятся к войнам и походам: ''Изломите копия'' т.е. вступить в бой; ''испита шеломом Дону'', ''звенит слава'', ''ищущи себе чти, а князю славы'', ''стоять стези''. О степени насыщенности памятника образными средствами языка можно судить по следующему отрывку: ''Хощу бо, рече, копiе проломити конец поля Толовицкого съ вами Русищи, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломь Дону''.

13 В произведениях М.Е. Салтыкова - Щедрина употребляются очень многие фразеологические единицы
церковно-книжного происхождения: ''вавилонское столпотворение'', ''камень преткновения'', '' море житейское '‘.

14 Собственные басни Крылова, легко запоминаясь, сами сделались пословицами, вошли в золотой фонд народной речи. Таких пословиц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: “А ларчик просто открывался” (“Ларчик”), “Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать” (“Волк и Ягненок”), “Ай, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона” (“Слон и Моська”), “А Васька слушает да ест” (“Кот и Повар”).

15 Самобытность и оригинальность языка тюменского писателя П. П
Самобытность и оригинальность языка тюменского писателя П.П.Ершова проявляется и в употреблении фразеологизмов, которыми буквально усыпана сказка “Конёк – Горбунок”, например, «не ударил в грязь лицом», «до сердцов меня пробрал», «усом не ведёт», «болтать пустое», «полетел стрелою», «след простыл», «словно в масле сыр кататься», «хлаб-соль водит», «лежит, как убитый».

16 В рассказе Н.Н.Носова «Мишкина каша» фразеологизм «пальчики оближешь» употребляется для того, чтобы читатель смог прочувствовать всю комичность ситуации, в которой мальчики выступают горе - поварами. . А в произведении «Клякса» фразеологический оборот «сидеть как на иголках» как нельзя лучше отображает состояние ученика.

17 Изучение и анализ произведений С. В
Изучение и анализ произведений С.В.Михалкова по проблеме исследования, показал, что автор использует в своих произведениях фразеологические сочетания «с горем пополам», фразеологические обороты «совесть чиста», . «не по дням, а по часам», «бьётся, как часы» для эмоционального выражения поведения героев стихотворений, для тонкого и хрупкого обозначения их душевного состояния.

18 Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. .


Download ppt "Использование фразеологизмов в детской литературе"

Similar presentations


Ads by Google