Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byWilfred Reeves Modified over 9 years ago
1
2002 October 10SFWR ENG 4G030 Translating from English into Mathematics SFWR ENG 4G03 2002 Robert L. Baber
2
2002 October 10SFWR ENG 4G031 English and Mathematics as Languages English is a language. So is Mathematics. Both have l rules of grammar (syntax) l semantics When writing in any language, pay attention to grammar and semantics. Get both right.
3
2002 October 10SFWR ENG 4G032 English and Mathematics: A Difference In English and other natural languages l ambiguity desired, intentionally possible l unambiguous statements almost impossible In Mathematics l ambiguity not desired, intentionally prevented l ambiguous statements almost impossible (even in probability theory, fuzzy logic)
4
2002 October 10SFWR ENG 4G033 Mathematics and Engineering Therefore, mathematics is the language of engineering.
5
2002 October 10SFWR ENG 4G034 Different World Views English and other natural languages l express both static and dynamic views l states and actions (verbs of being and action) Programming languages l primarily dynamic world view (changes) Mathematics l static world view only Fundamental conceptual differences
6
2002 October 10SFWR ENG 4G035 Static vs. Dynamic Views These very different world views pose a conceptual hurdle for the translator. The translator must bridge the gap between l dynamic and static view of problem statement, l dynamic world view of programming and l purely static world view of mathematics. Not hard, but requires conscious attention.
7
2002 October 10SFWR ENG 4G036 Translating between Languages Translating a statement from one language to another is a multistep (not single) process. 1. statement in source language to a mental understanding of the meaning of the statement 2. reformulate mental understanding into target language view, concepts, culture 3. mental understanding of the meaning of the statement to a statement in the target language The first and last statements must mean the same.
8
2002 October 10SFWR ENG 4G037 Translators Knowing two languages: not enough to translate A good translator knows well l the two languages l AND the subject being translated l AND how to translate These three things are different.
9
2002 October 10SFWR ENG 4G038 Organization and Style When writing in English or any other natural language, one pays careful attention to l organization of the essay, report, etc. l style of expression When writing in Mathematics, to do the same: l clear, complete, concise — KISSS l understandable l interesting
10
2002 October 10SFWR ENG 4G039 Strategies l Understand the meaning of the original l Obtain all needed information l Close the gap between the English text and mathematics l Divide and conquer (complexity)
11
2002 October 10SFWR ENG 4G0310 Strategy: Understand the original l describe specific instance of general problem l distinguish essentials from background l draw a diagram l express in intermediate or mixed language l identify objects referred to l identify implicit (but false) "information" l identify missing information l identify relationships between essential objects l identify special cases
12
2002 October 10SFWR ENG 4G0311 Strategy: Obtain all needed information l ask the author of the task description l identify gaps in the description of the task l identify implicit "information" l ask if implicit "information" may be assumed l identify data present and ask about related details l ask if missing information is really needed l read carefully, thoroughly, precisely
13
2002 October 10SFWR ENG 4G0312 Strategy: Close gap English – math l express implicit information explicitly l reduce vagueness and ambiguity l reword English text to be closer to mathematics (express in intermediate, mixed language)
14
2002 October 10SFWR ENG 4G0313 Strategy: Divide and conquer l construct a table l distinguish between specific cases l introduce an auxiliary mathematical function l modularize
15
2002 October 10SFWR ENG 4G0314 A Small Translator’s Glossary English: Mathematics l and, but: (and) l or: (or) l for all, each, every, any: , (and) series, universal quantification l for no, none: , (and) series, universal quantification with a negated assertion l there is (are), there exist(s), for some, at least one: , (or) series, existential quantification
16
2002 October 10SFWR ENG 4G0315 A Small Translator’s Glossary English: Mathematics l integer:... Z l sorted: i=1 n-1 A(i) A(i+1), (A i : i Z 1 i n-1 : A(i) A(i+1)) l if (when, whenever) … then … : … … l search, find, equal, present: = l exchange, rearrange, different order, different sequence, merge, copy, sort: permutation
17
2002 October 10SFWR ENG 4G0316 Your Translator’s Glossary A professional translator compiles his/her own translation glossary l over time l based on own accumulated experience You should, too.
18
2002 October 10SFWR ENG 4G0317 Exercise Consider an array D with index values ranging from 1 to n. The subject of this example is part of a specification for a subprogram that will count how many times a particular given value occurs in the array D. The goal of this exercise is to write a postcondition for the subprogram, relating the various relevant variables’ values when the search is complete.
19
2002 October 10SFWR ENG 4G0318 Exercise Understand the task in the original language l identify objects referred to (look for nouns in the original English text): array D, index value, times (count), particular given value, relevant variables' values l identify missing information: names of variables for: index, times (count), particular given value. Are there any other relevant variables?
20
2002 October 10SFWR ENG 4G0319 Exercise Identify missing information: names of variables for l index: assume "i" l times (count): Ask the author of the task. assume "count" l particular given value: Ask the author of the task. assume "key" l Are there any other relevant variables? (no?)
21
2002 October 10SFWR ENG 4G0320 Exercise Close the gap between the English text and mathematics l reword the English text to be closer to mathematics: the English verb count
22
2002 October 10SFWR ENG 4G0321 Exercise The English verb count means, in programming language and in terms closer to mathematics, add 1. But this is a dynamic (action) concept. The corresponding static (state, relational) concept in mathematics is the function addition with 1, i.e. +1.
23
2002 October 10SFWR ENG 4G0322 Exercise The occurrence of the particular given value in an array element in D, i.e. D(i)=key is a condition for the addition with 1. The repetition over a variable number of index values suggests quantification with the function addition and with the argument 1, i.e. (+ i : … D(i)=key : 1)
24
2002 October 10SFWR ENG 4G0323 Exercise Identify relationships between essential objects: l array D, index value, particular given value: D(i)=key l above and count (+ conditionally with 1): count = (+ i : i Z … i … D(i)=key : 1) l range of i missing. Refer to original English text: 1 to n. Then, count = (+ i : i Z 1 i n D(i)=key : 1)
25
2002 October 10SFWR ENG 4G0324 Exercise: New glossary entry Now we have a new entry for our glossary: l count: (+ i : i Z … i … … : 1), where the … define the range of the quantified variable and the condition for counting
26
2002 October 10SFWR ENG 4G0325 Summary l Knowledge of English and Mathematics necessary but not sufficient to translate into Mathematics l knowledge of subject area also needed l translating skills needed The three are different.
27
2002 October 10SFWR ENG 4G0326 Summary l Compile your own glossary l Make intermediate steps, expressions, languages conscious l Modularize l Organize systematically l KISSS
28
2002 October 10SFWR ENG 4G0327 Reference Baber, Robert L., Translating English to Mathematics, 2002, http://www.cas.mcmaster.ca/~baber/Courses/Ge neral/EnglToMath.pdf http://www.cas.mcmaster.ca/~baber/Courses/Ge neral/EnglToMath.pdf
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.