Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byJemima Lee Modified over 9 years ago
1
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM - Council of Europe www.mercator-research.eu
2
Introduction Frisian in the Netherlands: command, attitudes and practice Frisian language planning & Language promotion activities Links between Fryslân and Europe
4
Frisian in Fryslân (Netherlands) Autochthonous minority language Western Germanic language Spoken in one province (out of 12) in the Netherlands: Fryslân / Friesland Fryslân has 640,000 inhabitants 55% has Frisian as mother tongue School subject and medium of instruction
5
Frisian Language Command
6
Status of Frisian Unique minority language in homogeneous linguistic area No Language Act, but Covenant (1989) Recognised in the European Charter – part III + 48 undertakings (1996) National Minority in the FCNM (2005) Ambition: development of cultural language on equal footing with Dutch
7
Etnicity & Language Attitude 76% of Frisian mother speakers consider themselves firstly “Frisians” – 22% “Dutch” 54% of non-Frisian speakers consider themselves firstly “Frisians” - 20% “Dutch” / - 27% as “non-Frisian” “Frisian language and culture belongs to our common heritage”
8
Language Attitude 84% of all inhabitants is in favour of language maintenance (and use of its own language) in the united Europe However, nobody is mono-lingual No: either – or But: and – and > personal plurilingualism and multilingual society
11
Trilingual Primary Education Group 1-6 (4-10 years): 50% Frisian, 50% Dutch Group 7-8 (11-12 years): 40% Frisian, 40% Dutch, 20% English All languages as Subject & Medium “Early English” (from 4 years onwards)
12
Trilingual Secondary Education Subject Frisian – obligatory only in lower grades Optional: Medium of instruction Frisian, f.e. history Medium of instruction English, f.e. mathematics Optional Exam Subject
13
Trilingual Higher Education Subject Frisian – obligatory in teacher training for primary school (7 or 9 ECTS) Optional: Bachelor Frisian & Master of Education > teacher for secondary education Master Multilingualism (60 ECTS) from 2013
14
Frisian Culture to Europe 2001 European Year of Languages > Frisian poem “Bitterswiet” translated into 82 languages; permanent attention at the radio broadcasting of Omrop Fryslân 1990 Frisian Song Contest “Liet” > Liet International for European regional and minority languages as from 2002: Ljouwert – Östersund – Luleå – L‘orient – Chichon
15
Frisian Language Birth - Bag Language bag for new borns – Aim to strengthen the awareness for conscious (multilingual) upbringing
16
Parents
17
MELT - EU project (2009-2011) Brochure for parents & Guide for pre-school practitioners (0-4 years) Brochure published in eight languages (and more): Frisian-Dutch Welsh-English Swedish-Finnish Breton-French Translations planned into: German, Niederdeutsch, Corsican, Bildtsk.
18
Telling story's with concrete materials Tomke Dewin Goals of those activities: Identification Methodology of story telling Immersion Interaction Increase vocabulary MELT Guide for pre-school practitioners Playing games
19
Frisian Language in Practice Strong Oral Language Element of Social Cohesion through: - Sports - Associations Cultural participation in amateur theatre, music and performances Present in media: radio & t.v. “Cool” for use at social media
21
Europe and Fryslân Fitting in EU policy towards: - linguistic diversity - mother tongue + 2 more languages Frisian as a good example in Europe: - multilingualism of the individual citizen and of the society Pupils feel at ease: at home, at school, in society, in Europe
22
Network of Schools
23
Cultural Capital of Europe
24
Eskerrik asko Mange Takk Diolch Tankewol Trugarez Grazia Graciis Dankscheen Mercé plan Kiitos Dz'akuju so Köszönöm Hvala À ringraziavvi Spassi Bawww.mercator-research.eu
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.