Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byFranklin Singleton Modified over 9 years ago
1
Contact transmission Direct-contact transmission Indirect-contact transmission
2
Direct-contact transmission a direct body surface-to-body surface contact and physical transfer of microorganisms between a susceptible host and an infected or colonized person, such as occurs when a person turns a patient, gives a patient a bath, or performs other patient-care activities that require direct personal contact. patient-care Direct-contact transmission also can occur between two patients, with one serving as the source of the infectious microorganisms and the other as a susceptible host.
3
Indirect-contact transmission contact of a susceptible host with a contaminated intermediate object, usually inanimate, such as contaminated instruments, needles, or dressings, or contaminated gloves that are not changed between patients. needles
4
The Nursing Process Assessment includes the collection and organization of data, validation, and documentation of the data. A nursing assessment may include biographic data, the patient's chief complaint, the history of the present illness, the patient's past medical history, a family history of illness, a lifestyle assessment, social and psychological data, as well as vital signs, signs and symptoms of illness, and a physical examination.validationnursingbiographic datachief complaintmedical historyfamily historylifestyle socialpsychologicalvital signsphysical examination
5
The Nursing Process Diagnosing includes analyzing the data, identifying health problems, health risks, and formulating nursing diagnoses that take all of the above factors into account.health problemhealth risknursing diagnoses
6
Planning includes prioritizing the patient's problems and diagnoses, formulating goals and desired outcomes for the patient to meet, selecting nursing interventions to enable the patient to meet those goals, and writing the nursing orders. Goals and outcomes must be measurable. A generalized goal is acceptable if it is followed by specific desired outcomes.prioritizing goaloutcomenursing intervention nursing order
7
Implementation includes reassessing the client (to make sure the client's needs have not changed), determining the nurse's need for assistance, implementing the nursing orders (directly or through supervision), and documentation of nursing actions. When implementing nursing orders, it is important to explain to the patient what is being done. implementingsupervision documentation
8
Documentation is very important, not only legally "If it isn't written down, you didn't do it." If there is no documentation that a treatment was performed or a medication given, it is possible that the patient may receive another treatment or dose of medication.legallyIf it isn't written down, you didn't do ittreatmentmedication
9
Evaluation includes collecting data related to the desired outcomes, comparing the data to see if the patient's goals or outcomes desired were met, relating the nursing actions to the goals and outcomes, evaluating the status of the problem, and continuing, modifying or terminating the patient care plan. terminating
10
Patient risk factors Severity of illness Weak immunity Length of hospital stay..
12
Prevention and Control of Hospital Acquired Infections * Emphasis on hand-washing, use of aseptic techniques in invasive procedures, care of catheters, intravenous sites, surgical wounds and improvement of disinfection and sterilization procedures in respective areas.
13
Handwashing
14
80% of common infections spread by hands Most effective way to prevent the spread of respiratory tract infections
15
Bad Germs Usually survive less than 24 hours Easily removed by handwashing Can be either bacteria or viruses Cause disease
16
How dirty are things? Contamination (%) Playground44 Public Restrooms25 Pens (shared)16 Vending Machines14 Public phones*13 *home phones more contaminated
17
How easy is it to transmit germs? 1,000 – 100,000 bacteria to hands Touching patient shoulder Measuring blood pressure
18
Observational handwashing survey September 2000 / 8000 people 95% say they wash their hands 67% actually do 75% women / 58% men Do people really wash? American Society for Microbiology
19
Hand Drying Removes 42% more germs than washing alone Use towels and avoid sharing towels Hot air dryers promote bacterial growth because hands are left warm and moist
20
انديكاسيونهاي شستن دست : 1 ـ قبل و بعد از تماس با هر بيمار يا انجام اعمالي مثل جمع آوري پانسمان مستعمل و ظروفي كه خلط، ترشحات، خون و مواد دفعي يا مواد درناژ شده را در آن جمع آوري كرده اند. 2 ـ قبل و بعد از دست زدن به وسائلي كه آلوده شده اند يا احتمال آلودگي آنها مي رود. 3 ـ قبل و بعد از جمع آوري نمونه ها 4 ـ قبل و بعد از دست زدن به وسايل مورد مصرف بيمار مثل كاتتر وريدي، سوند ادراري، كيسه جمع آوري ادرار و تجهيزات تنفسي
21
انديكاسيونهاي شستن دست : 5 ـ اگر دست ها به وضوح و به صورت قابل رويت آلوده و كثيف شده اند. 6 ـ قبل و بعد از خوردن غذا يا دست زدن به آن 7 ـ بعد از رفتن به دستشويي و بعد از پاك كردن بيني يا تخليه آن 8 ـ هنگام شروع كار، ترك كردن بخش و پايان كار روزانه
22
مراحل شستن دست به روش روتين : 1 براي شستن دست به سينك، آب جاري و گرم ( شير آب ) ، صابون يا ماده ضد عفوني كننده و حوله كاغذي ( دستمال كاغذي ) نياز است. 2 ـ آستين هاي روپوش را تا قسمت فوقاني مچ بالا مي زنيم. جواهرات ( بجزء حلقه ساده ) و ساعت مچي را از دست ها و انگشتان در مي آوريم. 3 ـ ناخن ها بايد كوتاه باشند و نبايد از برق ناخن يا لاك ناخن یا ناخن مصنوعي استفاده شده باشد.
23
مراحل شستن دست به روش روتين : 4 ـ سطح انگشتان و دست ها بايد از نظر بريدگي و خراش كنترل شوند. 5 ـ بايد جلوي سينگ ايستاد. دست ها و روپوش نبايد با سطح سينگ تماس داشته باشند. 6 ـ شير آب را باز كرده ( با پدال پائي يا زانو يا دست ) تا دست ها و قسمت هاي تحتاني ساعد خيس شوند. بايد دست ها و ساعد پايين تر از بازو قرار گيرند. آب بايد به اندازه كافي گرم باشد ( نه جوش و داغ ). از پاشيده شدن آب به روپوش بايد اجتناب كرد. 7 ـ صابون را بايد در ميان دست هاي خيس گذاشت. اگر به جاي صابون قالبي ( جامد ) از صابون مايع استفاده مي شود بايد cc 3 از آن مورد استفاده قرار گيرد. بايد كف فراوان ايجاد شود.
24
8 ـ دست ها را با دقت به يكديگر مي ماليم. شستن هر يك از نقاط انگشتان، كف و پشت دست بايد حداقل 5 بار انجام شود. بايد توجه شود تا نوك انگشتان، ناخنها و لابلاي انگشتان و نيز شست خوب پاك شوند. اگر زير ناخن ها كثيف است بايد با ناخن هاي دست ديگر تميز شوند ( زير ناخن ها، نوك انگشتان و اطراف شست آلوده ترين قسمتهاي دست بعد از شستشو گزارش شده اند ). مدت زمان اين مرحله 15-10 ثانيه مي باشد. ـ
25
9 ـدر انتها بايد دستها را بطور كامل آب كشيد ولي شير آب را نبايد بست. بايد دقت شود تا صابون روي دستها باقي نماند. 10 بايد با حوله كاغذي ( دستمال كاغذي ) به آرامي و بطور كامل دستها را خشك نمود. اين عمل بايد از سمت انگشتان به طرف مچ و ساعد انجام شود. اگر همزمان كه حوله ( دستمال ) در دستن فرد قرار دارد، دستها به يكديگر ماليده شوند به حذف باكتريهاي باقيمانده كمك مي شود. دستمال بايد به طريقه صحيح دفع شود. 11 ـ با حوله كاغذي خشك و تميز بايد شير آب را بست ( يا با آرنج با پدال پائي ).
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.