Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byTracey Stewart Modified over 9 years ago
1
Copenhagen, 6 June 2006 EC CHM Multilinguality Anton Cupcea Finsiel Romania
2
2 Internationalization… Internationalization (I18n): modification of an application so that it can handle multiple languages, countries, etc.: Display content (web pages, files) in end user’s language Display messages around the site in user’s language (e.g. “Home”, “Search”, error messages) Input characters in end user’s language
3
3 …Internationalization Print out the correct characters Search information in certain language(s) Allowing other web application, humans, search engines to pick up information in a certain language index pages by language, have multilingual channels, URLs Handling dates, numbers and sorting words using the rules of that language (not done in CHM portals, EU standardised)
4
4 Unicode All portal pages are encoded utf-8 (Unicode implementation) because Unicode: Incorporating it into applications and websites offers significant cost savings over the use of legacy character sets Enables a single software product or a single website to be targeted across multiple platforms, languages and countries without re- engineering Allows data to be transported through many different systems without corruption
5
5 utf-8 best practice Naaya tools also work in Arabic on www.semide.orgwww.semide.org
6
6 Localization Localization (l10n) involves taking a product and making it linguistically and culturally appropriate to the target locale (country/region and language) Means to change the language on a Web site: User selection Detecting the browser settings Automatically, based on the user’s profile Translation issue: Identifying un-translated or old translations of terms and phrases Different roles for translators and content managers Offering an interface for the content translation
7
7 Language negotiation When information is not translated in the language selected by end users it is displayed: In the local language of the browser, operating system if translation available In the default language of the portal if translation available
8
8 EC CHM approach … Default language – English Define the list of languages you want to have for your website Let users choose the language Offer friendly interface for translating messages and labels that appear across the portal Offer friendly interfaces for translating items of content (e.g. news, stories, documents)
9
9 … EC CHM approach Collaborate: import/export the translation of labels and messages in one language in XML format for widely-used languages (e.g. French, Spanish) the translation can be done once and used by many Multilingual syndication RDF channels in different languages Multilingual glossaries
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.