Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byWillis Berry Modified over 9 years ago
1
Third Language Vocabulary Acquisition: The Influence of Serbian and Hungarian as Native Languages on the English Language Situating Strategy Use: The Interplay of Language Learning Strategies and Individual Learner Characteristics Ivana Cvekić 17/10/2015 1
2
Overview Vocabulary in language learning Categorization of learning strategies Bilingualism, Third Language Acquisition and Cross-linguistic Influence Hungarians in Vojvodina The Study Results and discussion 2 17/10/2015
3
Vocabulary in language learning 1970s - Studies on vocabulary learning strategies Affects reading progress (aside from extrinsic motivation, low interest, etc.) Teaching-oriented perspective - active learners Students seek purpose in learning - using learning strategies Vocabulary strategies are most frequently used (Chamot, 1987) High use learner’s awareness Cohen and Aphek (1981) - shallower activities for beginners, more complex for intermediate or advanced Chamot and Rubin (1994: 772) - effectiveness of LS depends on: Proficiency level, task, text, language modality, background knowledge, context of learning, target language, learner characteristics, and culture 17/10/20153
4
Categorization of Learning Strategies O’Malley and Chamot (1990): metacognitive, cognitive and social/affective Oxford’s (1990) six categories: memory, cognitive, compensation, metacognitive, affective and social Cook and Mayer (1983) and Nation (1990): discovery and consolidation strategies Gu and Johnson (1996): background information and 48 statement about strategies Schmitt (1997) - taxonomy of vocabulary learning strategies o Discovery strategies Determination Social o Consolidation strategies Social Memory Cognitive Metacognitive 17/10/20154
5
Bilingualism, TLA and CLI Positive sides of bilingualism (Peal and Lambert, 1962; Vidomec, 1963; Hamers and Blanc, 1989) verbal and non-verbal intelligence semantic relations metalinguistic awareness creative thinking divergent thinking greater sensitivity in the use of languages analytic processing SLA vs. TLA “No difference” approach (Sharwood Smith, 1994; Gass, 1996; Singh and Carroll, 1979; Mitchell and Myles, 1998) De Angelis et al. (2011) - foreign language effect (native language - instrument for pragmatic and metalinguistic purposes, L2 - lexical storage) 17/10/20155
6
Hungarians in Vojvodina (Serbia) The biggest minority Legal and educational rights Town’s majority or minority Knowledge of Serbian language 27/09/20156
7
The study The Autonomous Province of Vojvodina (Serbia) Zrenjanin, Novi Sad and Bečej 4 th grade of Grammar schools (18 years old) B1 –Intermediate/ B2- Upper Intermediate Bilinguals (Hungarian/Serbian): 55 Monolinguals: 55 Vocabulary of English as a third language 17/10/20157
8
Ways of collecting data Questionnaire - 45minutes (in Serbian language) Two versions (bilinguals and monolinguals) 61 same questions, 6 additional for bilinguals (about Hungarian language) Based on three questionnaires on vocabulary strategies proposed by Gu & Johnson (1996), Schmitt (1997), and on Oxford’s (1990) ‘Strategy Inventory for Language Learning’ (SILL, version 7.0) Five-point Likert-scale Three parts: discovery, remembering and additional Fourth part: Pupils’ experience on vocabulary strategies 17/10/20158 Gu & Johnson (1996) Schmitt (1997) Oxford (1990) OriginalIn total Monolinguals152581361 Bilinguals1626101567 In total31511828128
9
17/10/20159 Cronbach's alpha: - 0.830 - relatively high internal consistency DiscoveryConsolidation Monolinguals3,472,70 Bilinguals3,12,64
10
Discovery and Consolidation 17/10/201510 DISCOVERYMonolingualsBilinguals Determination3,423,04 Social3,573,38 CONSOLIDATION MonolingualsBilinguals Social2,872,67 Memory2,652,61 Cognitive3,443,23 Metacognitive2,312,29
11
DiscoveryMonolingualsBilinguals I try to guess from the context. I usually use an English-Hungarian dictionary when I see a new word. I analyze the sentence in order to guess the meaning. I prefer when the teacher gives an example in a sentence. I rely on my experience and common sense. I use other means of discovery if I cannot find out the meaning right away. I prefer when the teacher gives an example in a sentence. I prefer when the teacher translates a word in a native language. I prefer when the teacher paraphrases or gives a synonym. I rely on my experience and common sense. 17/10/201511 ConsolidationMonolingualsBilinguals I use new words in speech and writing. I repeat the words that I've learned.I imagine how the word is written. I use new words in a context in order to remember. I repeat the words that I've learned. I talk to someone who can speak English.I link the new word with my experience. I remember words by phrasesI analyze pronunciation of a new word. Social Cognitive
12
17/10/201512 Sources of vocabulary acquisitionsDictionary use
13
17/10/2015 13 Anxiety and motivationGrammar and translation of a word
14
BilingualsMonolinguals VideogamesInternet (google) Billboards Text messages Using German 17/10/201514 BilingualsMonolinguals Talking to native speakersMovies with English subtitles DrawingUsing new words in essays Borrowing Codemixing Discovery Consolidation
15
Discussion More frequent use of strategies by monolinguals (excluding metacognitive) Determination (discovery) and cognitive (consolidation) Dictionary used predominantly for discovering the meaning Visual and auditory sources of vocabulary discovery Tendency in reading more than monolinguals Bilinguals less motivated and have a higher anxiety in the process Rely on Hungarian language for grammar and translation Look up words that interest them Preference toward learning only the words for the text compared to monolinguals Diverse techniques (drawing, videogames, etc.) New technology Multilingual world 17/10/201515
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.