Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byCameron Terry Modified over 9 years ago
1
Overview to subjects given 6th Meeting
2
6th Meeting Overview to subjects given Analyze the text based on distribution and information strategies. Analyze the text based on distribution and information strategies. Gold Gold Gold, a precious metal, is prized for two important characteristics. First of all, fold has a lustrous beauty that is resistant to corrosion. Therefore, it is suitable for jewelry, coins, and ornamental purposes. Gold never needs to be polished and will remain beautiful forever. For example, a Macedonian coin remain as untarnished today as the day it was minted twenty-three centuries ago. Another important characteristic of gold is its usefulness to industry and science. For many years, it has been used in hundreds of industrial applications. The most recent use of gold is in astronauts suits. Astronauts wear gold-plated heat shields for protection outside spaceships. In conclusion, gold is treasured not only for its beauty but also for its utility. Gold, a precious metal, is prized for two important characteristics. First of all, fold has a lustrous beauty that is resistant to corrosion. Therefore, it is suitable for jewelry, coins, and ornamental purposes. Gold never needs to be polished and will remain beautiful forever. For example, a Macedonian coin remain as untarnished today as the day it was minted twenty-three centuries ago. Another important characteristic of gold is its usefulness to industry and science. For many years, it has been used in hundreds of industrial applications. The most recent use of gold is in astronauts suits. Astronauts wear gold-plated heat shields for protection outside spaceships. In conclusion, gold is treasured not only for its beauty but also for its utility. (Taken from Hogue, 1999: 17) (Taken from Hogue, 1999: 17)
3
References Borjars.2001.English Grammar. UK: Prentice Hall International Ltd. Quirk, Randolph. A Comprehensive Grammar of The English Language. London: Longman Group Ltd. Halliday. 1976. Cohesion. Halliday.1985. Functional Grammar Larson. 1985. Meaning-Based Translation A Guide to Cross-Language Equivalence. USA: University Press of America Inc.
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.