Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe Natascha Jaeger German Translator Portsmouth University/February 8th 1.

Similar presentations


Presentation on theme: "The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe Natascha Jaeger German Translator Portsmouth University/February 8th 1."— Presentation transcript:

1 The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe Natascha Jaeger German Translator Portsmouth University/February 8th 1

2 Agenda 2 Translation structure at Sony Workflow Content Editing environment Resources A typical day

3 Translation team structure at Sony 3 External translators for other languages and excess FIGS demand External agency for proof- reading In-house translators for core languages: FR, IT, DE, ES (“FIGS”) Sony stakeholders

4 SDL TMS – workflow management system 4

5 Workflow 5 Translation request Authori- sation Trans- lation ValidationReviewFeedbackApprovalDownload Final layout

6 Content – marketing collateral for B2B 6

7 Technical content 7 Trados Studio Catalogue

8 Marketing content 8 Trados STudio Advert

9 Terminology 9 MultiTerm termbase for FIGS plus RU, EL, PT, PL Also accessible as a browser-based tool

10 Style guide 10

11 Another day in the office… 11

12 How I spend the day 12 8am – 9am: checking review 9am – 12am: translation 12am – 1pm: lunch! 1pm – 4pm: translation 4pm – 5pm: checking e-mails/brochures/terminology

13 They will never understand… footer 13

14 Questions 14


Download ppt "The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe Natascha Jaeger German Translator Portsmouth University/February 8th 1."

Similar presentations


Ads by Google