Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byLindsay Brooks Modified over 9 years ago
1
8th Sakai Conference4-7 December 2007 Newport Beach Internationalization & Localization Beth Kirschner - University of Michigan Raul Mengod - Universidad Politecnica de Valencia Anna Korsun - Smolny College of Liberal Arts & Sciences Vitaly Khudobakhshov - Smolny College of Liberal Arts & Sciences
2
2 Localization (L10N) versus Internationalization (I18N) Localization of a web interface is usually limited to isolating the language dependencies such that they can be easily translated. Internationalization of a web interface takes into account many aspects beyond strict translation of the text, such as cultural differences, space allocation and formatting. Sakai needs to consider both.
3
3 Where is Sakai?
4
4 Current Translations Arabic English/UK (new) Catalan Simplified Chinese (updated) Dutch (updated) French/France (new) French/Canadian (updated) Japanese (updated) Korean (updated) Russian (new) Spanish (updated) Swedish
5
5 Translations Underway Traditional Chinese Danish German Hebrew Mongolian Portuguese Slovakian Turkish Vietnamese
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12 I18N Progress Report Over 50 enhancements and bug fixes in Sakai 2.5 Increased awareness of I18N with developers SVN commit access for translators I18N Wish List (vote for your favorites!) –SAK-8908: Dynamic localization of tool/page titles –SAK-7000: Adopt Localized Date/Time Widget for all tools –SAK-12320: Separate configuration from internationalization properties files (separate folders) –SAK-2601: Localization of permissions names/descriptions
13
13 How to get involved Best practices in confluence ( http://confluence.sakaiproject.org/confluence/display/I18N ) http://confluence.sakaiproject.org/confluence/display/I18N JIRA - comment, vote, add issues JIRA - contribute patches Join i18n@collab.sakaiproject.org
14
14 Priorities for Sakai 2.6 and beyond?
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.