Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byScarlett Harvey Modified over 9 years ago
1
دعوة للتكريس A call for Dedication دعوة للتكريس A call for Dedication
2
الكارز: The Evangelist عاشق للمسيح والسماء A lover of Christ and Heaven عاشق للمسيح والسماء A lover of Christ and Heaven
3
نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى. اجذبني وراءك فنجري ادخلني الملك الى حجاله نبتهج ونفرح بك The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. Draw me away! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will run after you. THE SHULAMITE The king has brought me into his chambers. THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will be glad and rejoice in you. نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى. اجذبني وراءك فنجري ادخلني الملك الى حجاله نبتهج ونفرح بك The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. Draw me away! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will run after you. THE SHULAMITE The king has brought me into his chambers. THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will be glad and rejoice in you.
4
نذكر حبك اكثر من الخمر بالحق يحبونك. انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان. لا تنظرن الي لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني بنو امي غضبوا علي جعلوني ناطورة الكروم اما كرمي فلم انطره. We will remember your love more than wine. THE SHULAMITE Rightly do they love you. I [am] dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. Do not look upon me, because I [am] dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, [But] my own vineyard I have not kept (TO HER BELOVED). نذكر حبك اكثر من الخمر بالحق يحبونك. انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان. لا تنظرن الي لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني بنو امي غضبوا علي جعلوني ناطورة الكروم اما كرمي فلم انطره. We will remember your love more than wine. THE SHULAMITE Rightly do they love you. I [am] dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. Do not look upon me, because I [am] dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, [But] my own vineyard I have not kept (TO HER BELOVED).
5
اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة.(نش1:1– 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 1 – 8) اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة.(نش1:1– 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 1 – 8)
6
الدعوة في الخلوة The call in a quiet time الدعوة في الخلوة The call in a quiet time نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى.(نش1:1 – 3) The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. (Sol 1 : 1 – 3) نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى.(نش1:1 – 3) The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. (Sol 1 : 1 – 3) قبلات المحبة Kisses of love قبلات المحبة Kisses of love موقف اختيار (الحب ام الخمر) A situation of choice (love and wine) موقف اختيار (الحب ام الخمر) A situation of choice (love and wine)
7
الدعوة في الخلوة The call in a quiet time الدعوة في الخلوة The call in a quiet time الالتصاق والرائحة Attachment and fragrance الالتصاق والرائحة Attachment and fragrance نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى.(نش1:1 – 3) The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. (Sol 1 : 1 – 3) نشيد الانشاد الذي لسليمان. ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى.(نش1:1 – 3) The song of songs, which [is] Solomon's. THE SHULAMITE. Let him kiss me with the kisses of his mouth -- For your love [is] better than wine. Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. (Sol 1 : 1 – 3)
8
صلاة يسوع في حياة الكارز The Jesus Christ prayer in an evangelist’s life صلاة يسوع في حياة الكارز The Jesus Christ prayer in an evangelist’s life لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى. اجذبني وراءك فنجري ادخلني الملك الى حجاله نبتهج و نفرح بك نذكر حبك اكثر من الخمر بالحق يحبونك. (نش 1 : 3 – 4) Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. Draw me away! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will run after you. THE SHULAMITE The king has brought me into his chambers. THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will be glad and rejoice in you. We will remember your love more than wine. THE SHULAMITE Rightly do they love you. (Sol 1 : 3 – 4) لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق لذلك احبتك العذارى. اجذبني وراءك فنجري ادخلني الملك الى حجاله نبتهج و نفرح بك نذكر حبك اكثر من الخمر بالحق يحبونك. (نش 1 : 3 – 4) Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you. Draw me away! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will run after you. THE SHULAMITE The king has brought me into his chambers. THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will be glad and rejoice in you. We will remember your love more than wine. THE SHULAMITE Rightly do they love you. (Sol 1 : 3 – 4)
9
اسمك حلو ومبارك Your name is sweet and blessed اسمك حلو ومبارك Your name is sweet and blessed الاندفاع The Hastening ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما (غل 1 : 16) To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: (Gal 1 : 16) الاندفاع The Hastening ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما (غل 1 : 16) To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: (Gal 1 : 16) الحجال والفرح The chambers and joy الحجال والفرح The chambers and joy صلاة يسوع في حياة الكارز The Jesus Christ prayer in an evangelist’s life صلاة يسوع في حياة الكارز The Jesus Christ prayer in an evangelist’s life
10
السقوط في حياة الكارز Sinning in the life of an evangelist السقوط في حياة الكارز Sinning in the life of an evangelist انا سوداء و جميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان. لا تنظرن الي لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني بنو امي غضبوا علي جعلوني ناطورة الكروم اما كرمي فلم انطره. (نش 1 : 5 - 6) I [am] dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. Do not look upon me, because I [am] dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, [But] my own vineyard I have not kept. (TO HER BELOVED).(Sol 1 : 5 - 6) انا سوداء و جميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان. لا تنظرن الي لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني بنو امي غضبوا علي جعلوني ناطورة الكروم اما كرمي فلم انطره. (نش 1 : 5 - 6) I [am] dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. Do not look upon me, because I [am] dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, [But] my own vineyard I have not kept. (TO HER BELOVED).(Sol 1 : 5 - 6)
11
السقوط في حياة الكارز Sinning in the life of an evangelist السقوط في حياة الكارز Sinning in the life of an evangelist انا سوداء... والشمس لوحتني I am dark... And the sun has tanned me انا سوداء... والشمس لوحتني I am dark... And the sun has tanned me كخيام قيدار Like the tents of Kedar كخيام قيدار Like the tents of Kedar أما كرمي فلم انطره But] my own vineyard I have not kept أما كرمي فلم انطره But] my own vineyard I have not kept
12
النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) أين ترعى... أين تريدني أن أذهب؟؟ Where do you feed Your flock … where do You want me to go?? أين ترعى... أين تريدني أن أذهب؟؟ Where do you feed Your flock … where do You want me to go??
13
اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) لماذا أنا أكون كمقنعة For why should I be as one who veils herself لماذا أنا أكون كمقنعة For why should I be as one who veils herself النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life
14
اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) اخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة لماذا انا اكون كمقنعة عند قطعان اصحابك. ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على اثار الغنم و ارعي جداءك عند مساكن الرعاة. (نش 1 : 7 - 8) Tell me, O you whom I love, Where you feed [your flock,] Where you make [it] rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions? THE BELOVED. If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents. (Sol 1 : 5 - 6) آثار الغنم... ومساكن الرعاة the footsteps of the flock … and the shepherds' tents آثار الغنم... ومساكن الرعاة the footsteps of the flock … and the shepherds' tents النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life النمو في حياة الكارز Development in an evangelist’s life
15
شكل الكارز How does the evangelist look like شكل الكارز How does the evangelist look like لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون. ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد. نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة. (نش1: 9 - 11) I have compared you, my love, To my filly among Pharaoh's chariots. Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with chains [of gold] THE DAUGHTERS OF JERUSALEM. We will make you ornaments of gold With studs of silver. THE SHULAMITE. (Sol 1 : 9 - 11) لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون. ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد. نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة. (نش1: 9 - 11) I have compared you, my love, To my filly among Pharaoh's chariots. Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with chains [of gold] THE DAUGHTERS OF JERUSALEM. We will make you ornaments of gold With studs of silver. THE SHULAMITE. (Sol 1 : 9 - 11) فرس في مركبات فرعون A filly among Pharaoh's chariots فرس في مركبات فرعون A filly among Pharaoh's chariots قلائد العنق Chains on the neck قلائد العنق Chains on the neck الذهب والفضة Gold and silver الذهب والفضة Gold and silver
16
التشبه بالمسيح Looking like Christ التشبه بالمسيح Looking like Christ ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته. صرة المر حبيبي لي بين ثديي يبيت. طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي. ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان. While the king is at his table, My spikenard sends forth its fragrance. A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts. My beloved [is] to me a cluster of henna blooms In the vineyards of En Gedi. THE BELOVED. Behold, you [are] fair, my love! Behold, you [are] fair! You [have] dove's eyes. THE SHULAMITE. ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته. صرة المر حبيبي لي بين ثديي يبيت. طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي. ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان. While the king is at his table, My spikenard sends forth its fragrance. A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts. My beloved [is] to me a cluster of henna blooms In the vineyards of En Gedi. THE BELOVED. Behold, you [are] fair, my love! Behold, you [are] fair! You [have] dove's eyes. THE SHULAMITE.
17
التشبه بالمسيح Looking like Christ التشبه بالمسيح Looking like Christ ها انت جميل يا حبيبي و حلو و سريرنا اخضر. جوائز بيتنا ارز و روافدنا سرو (نش1: 12 - 17) Behold, you [are] handsome, my beloved! Yes, pleasant! Also our bed [is] green. The beams of our houses [are] cedar, [And] our rafters of fir (Sol 1 : 12 - 17) ها انت جميل يا حبيبي و حلو و سريرنا اخضر. جوائز بيتنا ارز و روافدنا سرو (نش1: 12 - 17) Behold, you [are] handsome, my beloved! Yes, pleasant! Also our bed [is] green. The beams of our houses [are] cedar, [And] our rafters of fir (Sol 1 : 12 - 17) الحب من كل القلب Loving from all the heart الحب من كل القلب Loving from all the heart العين البسيطة The simple eye العين البسيطة The simple eye ثمر الروح Fruits of The Spirit ثمر الروح Fruits of The Spirit
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.