Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byTyler Quinn Modified over 9 years ago
1
Localization… A New Challenge for the Translator Pascale Amozig-Bukszpan
2
…to be a localizer for the better and for the worse
3
A (very) brief history of translator’s time or…
4
Localization : a Bonanza for the translator Globalization : « Be local to be global ». Internet High Tech revolution End of English supremacy
5
From Translator to Localizer
6
The Big Shift Multi-disciplinary profession – Terminologist – I18N programmer and technician – Cultural advisor – Graphic artist – Tester – Project manager – Linguist Deep changes in the basic concepts of translation – Style – Terminology – References
7
… A double-edged challenge Localization…
8
The industry forced the translators to constantly: Update our knowledge Buy new tools Work on real-time Where: Format is more important than content Velocity and quantity are more important than quality
9
Contradictions The over-technology benefits more to the vendors more than to the translators – Private technology incompatible with the standard market tools Layered TMs leading to inconsistent terminology or to a persistent mediocrity – Update vs. global review Lost of control of the rates, the tools and the payment conditions Inappropriate training
10
New trends …A leap for the industry, a step backward for the translators… MT Post-editing MT for TM Community translation Crowdsourcing translation Agile methodology New pricing models
11
Thank you
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.