Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Unser Thema ist nicht nur interessant sondern auch wichtig, weil es mit unserer Gesundheit verbunden ist. Das ist klar, dass wir unsere Gesundheit schätzen.

Similar presentations


Presentation on theme: "Unser Thema ist nicht nur interessant sondern auch wichtig, weil es mit unserer Gesundheit verbunden ist. Das ist klar, dass wir unsere Gesundheit schätzen."— Presentation transcript:

1 Unser Thema ist nicht nur interessant sondern auch wichtig, weil es mit unserer Gesundheit verbunden ist. Das ist klar, dass wir unsere Gesundheit schätzen und wenn man krank ist und füllt sich schlecht geht man in die Poliklinik. Dort arbeiten viele Fachärzte, die uns helfen können.

2 Das Krankenhaus ist notwendig, wenn wir einige Behandlung brauchen. Zum Krankenhaus gehören verschiedene Stationen, speziellen Einrichtungen und Forderungen, Krankenzimmern, Ärzten, Krankenschwestern, Krankenpflegern und, natürlich, Patienten. Also, wir verstehen, dass die Poliklinik und das Krankenhaus eine große Rolle im System der Krankenbehandlung spielen.

3 Das Thema: In der Poliklinik. Das Krankenhaus. Grammatik: Präsens. Imperfekt. Futurum.

4 Unsere Aufgaben sind  neue Wortverbindungen zu lernen;  den Text «In der Poliklinik» zu lesen und zu übersetzen;  mit den Fragen und Übungen zu arbeiten;  kurze monologische Rede und die Dialoge zum Thema zu bilden;  an der Grammatik( Präsens. Imperfekt. Futurum.) und an den schriftlichen Übersetzungen zu arbeiten.

5 Dem Gesundheit ist der größte Reichtum. (Unbekannt)

6 Gesundheit schätzt man erst, wenn man sie verloren hat. (Deutsches Sprichwort)

7 Die Poliklinik -,-en - поліклініка

8 Der Arzt/der Facharzt –es,-Ärzte – лікар/лікар-фахівець

9 Der Patient/der Kranke –en, -en пацієнт/хворий

10 Die Aufnahme -, -en - реєстратура

11 Das Sprechzimmer –s, - – кабінет лікаря

12 Die Sprechstunde (-,en) abhalten (hielt ab, hat abgehalten) - проводити консультацію

13 Der Internist –en, -en -терапевт gilt

14 Der Augenarzt –es, -ärzte - окуліст

15 Der Zahnarzt – es,-ärzte- стоматолог

16 Der Nervenarzt –es, -ärzte -невропатолог

17 Der Kinderarzt -es, -ärzte - педіатр

18 Der Chirurg –en, -en -хірург

19 sich melden (meldete sich, hat sich gemeldet) - звертатися

20 Die Personalien – особисті дані

21 einen Schnupfen haben – мати нежить

22 eine allgemeine Schwäche haben – відчувати загальну слабкість

23 sich erkälten (erkältete sich, hat sich erkältet) - застуджуватися

24 Husten (hustete, hat gehustet) - кашляти

25 Untersuchen (untersuchte, hat untersucht) - оглядати

26 Die Diagnose (-, -en) feststellen (stellte fest, hat festgestellt) – ставити діагноз Die Diagnose (-, -en) feststellen (stellte fest, hat festgestellt) – ставити діагноз

27 Der Krankenschein –s,-e –лікарняний лист

28 ein Rezept (–s, -e) ausschreiben (schrieb aus, ausgeschrieben – виписувати рецепт

29 Verordnen (verordnete, hat verordnet) - призначати

30 Das Krankenzimmer –s,- - лікарня

31 Die Station -, -en - відділення

32 Das Krankenzimmer –s,- - палата

33 Die Behandlung -.-en - лікування

34 Das Laboratorium –s, Laboratorien - лабораторія

35 Der Operationsraum –s, -räume - операційна

36 Der Verbandsraum - перев'язочна

37 Die Belüftung -, -en - провітрювання

38 Die Besonnung -, -en - сонячне освітлення

39 Die Desinfektion -, -en - дезінфекція

40 Die Einrichtung -,-en - обладнання

41 Der Krankenwagen –s, - –карета швидкої допомоги

42 Beantworten Sie die folgenden Fragen: 1. Welche Fachärzte halten in der Poliklinik ihre Sprechstunden ab? 1. Welche Fachärzte halten in der Poliklinik ihre Sprechstunden ab? 2.Warum wendet sich Herr Kowaltschuk an einen Arzt? 2.Warum wendet sich Herr Kowaltschuk an einen Arzt? 3. Was muss Herr Kowaltschuk tun, um vom Arzt empfangen zu werden? 3. Was muss Herr Kowaltschuk tun, um vom Arzt empfangen zu werden? 4. Worüber klagt Herr Kowaltschuk ? 4. Worüber klagt Herr Kowaltschuk ? 5. Was verordnet der Arzt dem Kranken? 5. Was verordnet der Arzt dem Kranken? 6. Wo erhält der Kränke den Krankenschein? 6. Wo erhält der Kränke den Krankenschein?

43 Übersetzen Sie diese Sätze ins Deutsche: 1. Кабінет терапевта розташований на третьому поверсі. 2. Коли людина почувається погано, вона мусить звернутися до лікаря. 3. У реєстратурі потрібно надати свої анкетні дані. 4. Щоб лікар прослухав легені, хворий має роздягнутися до пояса. 5. Щоб купити ліки в аптеці, лікар має виписати рецепт. 6. Амбулаторна карта кожного хворого знаходиться в реєстратурі.

44 - Präsens - Präteritum (Imperfekt) - Perfekt Heute wiederholen wir

45 Präsens Präsens слабких і сильних дієслів утворюється від основи Infinitiv за допомогою таких особових закінчень: особаоднина Mножина 1-а-е-(e)n 2-а -(е)st -(e)t 3-я -(е)t -(e)n

46 Imperfekt Простий минулий час (das Imperfekt або das Präteritum), вживається в розмові для вираження дій, які відбулися або відбувалися в минулому одночасно або послідовно. Imperfekt є другою основною формою дієслова: machen – machte – gemacht; gehen – ging – gegangen; Слабкі дієслова утворюють претерит від основи дієслова, суфікса –(е)te та особових закінчень. Ich machte, ich tanzte особаоднинамножина 1-а--(e)n 2-а-(e)st-(e)t 3-я--(e)n

47 Imperfekt сильних дієслів утворюється за допомогою зміни кореневого голосного і додавання особових закінчень до основи імперфекта. Відокремлювальні префікси в Imperfekt так само, як і в Präsens, відділяється від дієслова. У розповідному реченні або реченні без питального слова вони стоять на останньому місці:

48 E r stand schnell auf und machte die Tür zu. (Imperfekt) Räumt er das Zimmer am Morgen auf? (Präsens) Невідокремлювальні префікси як в Imperfekt, так і в Präsens не відокремлюється від дієслова: Er verschwieg uns die Wahrheit. (Imperfekt) Sie erzählt eine interessante Geschichte. (Präsens) E r stand schnell auf und machte die Tür zu. (Imperfekt) Räumt er das Zimmer am Morgen auf? (Präsens) Невідокремлювальні префікси як в Imperfekt, так і в Präsens не відокремлюється від дієслова: Er verschwieg uns die Wahrheit. (Imperfekt) Sie erzählt eine interessante Geschichte. (Präsens)

49 Futurum Ι Das Futurum (майбутній час) слугує для позначення дії в майбутньому часі. У німецькій мові є також форма Futurum ΙΙ, проте вона застаріла і майже не вживається. Futurum Ι утворюється за такою схемою: Futurum Ι Das Futurum (майбутній час) слугує для позначення дії в майбутньому часі. У німецькій мові є також форма Futurum ΙΙ, проте вона застаріла і майже не вживається. Futurum Ι утворюється за такою схемою: werden (в Präsens) + Infinitiv основного дієслова

50 Відмінювання дієслів у Futurum Ι слабка дієвідміна сильна дієвідміна lobenfahren ich werde loben ich werde fahren du wirst loben du wirst fahren er wird loben er wird fahren wir werden loben wir werden fahren ihr werdet loben ihr werdet fahren sie werden loben sie werden fahren

51 Hausaufgaben Zu Hause müssen Sie: Zu Hause müssen Sie: 1) die Wörter auf den Seiten 137- 138, 140 lernen; 1) die Wörter auf den Seiten 137- 138, 140 lernen; 2) Perfekt, Plusquamperfekt auf den Seiten 355- 357 wiederholen; 2) Perfekt, Plusquamperfekt auf den Seiten 355- 357 wiederholen; 3) Übung 7, auf der Seite 139 schriftlich machen. (Schreiben Sie kurz über Ihren Besuch in der Poliklinik); 3) Übung 7, auf der Seite 139 schriftlich machen. (Schreiben Sie kurz über Ihren Besuch in der Poliklinik); 4) Übung 7, auf der Seite 142 auch schriftlich machen. (Beschreiben Sie ausführlich das Krankenhaus in ihrer Stadt). 4) Übung 7, auf der Seite 142 auch schriftlich machen. (Beschreiben Sie ausführlich das Krankenhaus in ihrer Stadt).


Download ppt "Unser Thema ist nicht nur interessant sondern auch wichtig, weil es mit unserer Gesundheit verbunden ist. Das ist klar, dass wir unsere Gesundheit schätzen."

Similar presentations


Ads by Google